концерт

  • Концерт «Україна-Японія» на Ваших екранах

    Кілька днів тому філологи мали змогу побувати на справжньому японському святі, яке підготували студенти кафедри мов і літератур Далекого Сходу та Південно-Східної Азії. Докладний звіт Юлії Кузьменко про подію був опублікований на інтернет-ресурсах ІФ. Відділ зв'язків із громадськістю підготував відео, завдяки якому всі, хто не потрапив на концерт, зможуть переглянути його, а учасники заходу - ще раз поринути в атмосферу свята.

    Запис та монтаж: Валерій Попов.

    Ролик доступний за посиланням: https://youtu.be/B__oCF7Rt3k

    Категорії: 
  • Концерт «Україна-Японія» до 85-річчя імператора та Дня Збройних сил України

    Справжнє японське свято 6 грудня підготували студенти кафедри мов і літератур Далекого Сходу та Південно-східної Азії. Це був також сюрприз для завідувача Івана Бондаренка, який повернувся зі стажування. Головний режисер шоу талантів – Катерина Шурко. Вона вболівала в першому ряді за кожним виступом, і жоден з учасників її не підвів: оплески вирували!

    Ведуча Андріана Голубка спершу запросила на сцену актової зали ІФ Анастасію Стуконог. Дівчина виконала акапельно авторський переклад японською української народної пісні «Ой у вишневому саду». Іван Петрович не втримався й на кілька хвилин перервав виступи, аби подякувати за чудову організацію й таланти своїх студентів. Настя, на його думку, довела, що учень може перевершувати вчителя. До вітального слова долучилася заступник директора з навчально-методичної роботи Людмила Смовженко.

    Програма тривала. Третьокурсниці Ганна Лихацька, Віталіна Порада, Тетяна Селіверстова, Дар'я Рогожинська, Ольга Довгаль та Ольга Падалка із запалом станцювали під популярну японську музику. Їхні колеги Ганна Зубок, Анастасія Страшко, Надія Семенова та Оксана Українець виступили з уривком роману "Макура-но соші" Сей Шьонаґон. Студентка 1 курсу магістратури Катерина Голомах представила власний переклад поезії танка про дощ, сніг та росу, розмірковуючи, що думають японці про таку погоду, що маємо нині за вікном. Христина Петрушенко (4 курс) продовжила перекладацьку ноту концерту поезій імператора та імператриці. А другий курс магістратури спершу потішив перекладом Шевченкового «Заповіту». А потім Ніна Соловйова, Оксана Полозенко, Альона Колдаєва, Вікторія Шумай, Ольга Сілівра і Тамара Берчук зіграли гумористичну сценку «Японська література за 5 хвилин» (такий собі експрес-курс до іспиту). Студентка 1-го курсу магістратури Оксана Полозенко виконала сучасну японську пісню у стилі рок. Слухач курсів японської мови при університеті, лаборант кафедри тюркології Зульфія виконала пісню "Сакура" під акомпанемент гавайської гітари. Єлизавета Адаменко виступила з лекцією-майстер-класом зі зв’язування мотузкою "шібарі", моделлю виступила викладач японської мови Тетяна Дибська. Свято вдалося! І гості, й організатори відпочили душею.

    Фото Юлії Кузьменко

  • Запрошуємо на концерт "Україна - Японія"

    6 грудня о 13.30 в актовій залі ІФ буде проведено концерт "Україна - Японія", присвячений дню народження Імператора Японії та Дню Збройних сил України. У програмі концерту: українські народні пісні японською мовою, вірші Тараса Шевченка японською мовою, японські мистецтва і класична поезія.

    Захід організовує кафедра мов і літератур Далекого Сходу та Південно-Східної Азії.

    Інформація надана Т. Комарницькою, к.ф.н., доцентом кафедри мов і літератур Далекого Сходу та Південно-Східної Азії.

    Категорії: 
  • Кафедра фольклористики запрошує

    Лише два університети України мають окермі кафедри, що вивчають фольклористику, - Шевченковий і Франковий. Звісно, вони тісно співпрацюють. На початку жовтня викладачі кафедри на чолі з завідувачем кафедри фольклористики Інституту філології Олена Івановська побували в гостях кафедри української фольклористики імені академіка Філарета Колесси. Завідувач Василь Івашків прийняв гостей дуже тепло, а ректор ЛНУ Володимир Мельник вручив Олені Петрівні подяку за вагомий внесок у розвиток української словесності.

    Фольклористи запрошують усіх охочих відвідати гастролі Національного академічного українського драматичного театру імені Марії Заньковецької. Вистави "Марія Заньковецька" та "Перед заходом сонця" відбудуться 14 і 15 листопада у приміщенні Національного академічного драматичного театру імені Івана Франка.

  • Міжнародний день миру в ІФ

    Мир. Просте і таке бажане для усіх українців слово. П'ять років тому ми не уявляли цінність цього поняття. Кровопролиття, смерть і війна - те, що сколихнуло Україну, те, що змусило зробити переоцінку понять. Для нас, українців, тепер це не просто слово чи поняття - це віра, прагнення, майбутнє. Підтвердженням цього став захід 21 вересня з нагоди Міжнародного дня миру. Організатори святкування - кафедра тюркології Інституту філології за сприяння Комунальної бюджетної установи «Київський міський центр допомоги учасникам антитерористичної операції» при Київській міській державній адміністрації та Зразкового театру-судії “ОКей!” у рамках програми показали присутнім, що мир - це стан спокою і гармонії в душі не лише окремої людини, а порозуміння, відсутність насильства і взаємоповага між народами і державами.

    Міжнародний День Миру був заснований у 1981 році Організацією Об'єднаних Націй як щорічне свято відмови від насильства і припинення вогню в глобальному масштабі. Починаючи з 2002 року Міжнародний День Миру щорічно відзначається 21 вересня.

    Присутніх на заході тепло привітали доктор філологічних наук, завідувач кафедри тюркології Ірина Покровська, заступник директора Комунальної бюджетної установи «Київський міський центр допомоги учасникам антитерористичної операції» при Київській міській державній адміністрації Георгій Кунах Віктор Шевченко та керівник Зразкового театру-судії “ОКей!” Оксана Ковальова. Вихованці пані Оксани зачарували глядачів фрагментом театральної вистави «Одного разу на Купала», з сольними номерами виступили Анастасія Теплик, Яна Вялова, Аліса Еріхова, Валерія Зайцева та Вероніка Турик. Насамкінець активні учасники заходу були відзначені грамотами, а викладач кафедри тюркології Ольга Пишньоха від імені організаторів подякувала усім за прекрасну атмосферу Миру і закликала одинадцятикласників наступного року долучатися до філологічної родини КНУ.

    Фото: Валерій Попов, Юлія Кузьменко

  • До Інституту філології завітали гості з Аугсбурга

    Вчора до Інституту філології завітали гості з Аугсбурга (Німеччина), які вже традиційно у вересні читають лекції та проводять семінари для студентів кафедри германської філології та перекладу.

    Професор Юрген Гілесгайм прочитав лекцію на тему "Юний Брехт і Аугсбург", доктор Уве Вітшток зробив повідомлення про німецький літературний ринок та роль літературних критиків на ньому, розповівши про Марселя Райх-Раніцького. Доктор Каролін Гілесгайм присвятила свій семінар літературознавчому аналізу ліричних творів Брехта.

    Студенти змогли послухати носіїв мови, дізнатися багато нового та поспілкуватися з гостями.

  • Вітаємо та пишаємося

    Цієї весни вперше з ініціативи МОН на базі Київського національного лінгвістичного університету відбувся ІІ тур Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт зі східних мов. Почесне ІІІ місце у конкурсі посіла студентка третього курсу кафедри тюркології Роксолана Дайоглу, науковим керівником якої є д.філол.н. Ірина Покровська. Вітаємо Роксолану та її наукового керівника із перемогою!

  • Концерт Київського кобзарського цеху у рамках проекту «(Р)ЕВОЛЮЦІЯ МІФУ: трансформація кобзарства у ХІХ-ХХІ століттях»

    До Європейського року культурної спадщини в Україні та з нагоди 204-ї річниці з дня народження Тараса Шевченка музей представляє міжінституційний освітньо-виставковий проект «(Р)ЕВОЛЮЦІЯ МІФУ: трансформація кобзарства у ХІХ-ХХІ століттях». У центрі виставки – традиційний для української культури образ народного співця та його зміни в історичній ретроспективі.

    Сьогодні різниця між образом старого діда, що співав історичних пісень під супровід кобзи, збираючи цим навколо себе чимало людей, 200 років тому та молодої дівчини, яка навчалася гри на бандурі у музичній школі й зараз виступає на концертах та фестивалях, не є очевидною. А це, фактично, прояви одного «міфу» про кобзаря, який у ХІХ- ХХІ століттях відігравав різну роль для суспільства.

    • То хто ж вони такі – кобзарі, лірники, бандуристи та стихівничі? Чим вони відрізнялися від жебраків? І чи справді були закритим братством із суворим «кодексом» поведінки, обрядами-ініціаціями та навіть таємною мовою?

    • Яким чином у ХІХ столітті народні співці перетворилися на модну диковинку і стали об’єктом зацікавлення? Яку роль у цьому відіграв Тарас Шевченко?

    • Чому Шевченка називають «Великим Кобзарем» і як він став центром міфу про народних співців?

    • Чому в ХХ столітті радянська влада вважала кобзарів загрозою та намагалась ліквідувати їх як явище, зберігаючи форму, але знищуючи суть?

    • Ким себе почуває музикант сьогодні, коли бере в руки бандуру? Який образ кобзаря сформує ХХІ століття?
    Відповіді на ці питання глядач зможе отримати, оглянувши виставку, а також з’ясувати, чи є міф про кобзаря актуальним сьогодні.

    На виставці будуть представлені: живопис, графіка та скульптура з колекції Національного музею Тараса Шевченка та Національний Художній Музей України, унікальні світлини та концертні афіші з фондів Центральний державний архів-музей літератури і мистецтва України. та Central State Archives of Foreign Archival Ucrainica (TsDAZU), музичні інструменти з приватних збірок, а також відеоматеріли.

    У рамках освітньо-виставкового проекту відбудуться кураторські екскурсії, покази фільмів, концерти традиційних і сучасних виконавців, дитячі квести. Розклад заходів буде оголошено згодом.

    Відкриття виставки – 22 лютого о 19:00.
    2 березня о 18.00 відбудеться концерт Київського кобзарського цеху. Виступатимуть відомі лірники, бандуристи.

    Куратори: Вікторія Антоненко, Анастасія Аболєшева.
    Організатор: Національний музей Тараса Шевченка.
    З приводу коментарів та замовлення екскурсій звертайтеся до PR-відділу Національного музею Тараса Шевченка за тел. (044) 234 40 39.

    Категорії: 
  • Французьке музичне бароко зазвучало в Інституті філології

    7 грудня студентки Інституту філології презентували свою франкофонну виставу театру VYR. П'ятеро учасниць представили глядачам музичну виставу "Євина пісня" Шарля ван Лерберга. Перекладачем текстів став викладач Дмитро Чистяк.

    Акторки створили містичний антураж у підвальному приміщенні Інституту філології. Під звуки музичної чаші та скрипки звукову магію свторювали: Вікторія Азарова, Марія Повна, Марія Настич, Богдана Бронецька та засновниця і натхненниця театру Єлизавета Новак.

    Фото - Валерій Попов
    фрагменти вистави:
    https://youtu.be/vcfOjy-Ry14

    Категорії: 
  • Вшанування жертв голодомору акцією "Свічка пам'яті"

    Контроль. Забезпечування поступливості. Обшуки. За кілька колосків можна було відсидіти декілька років. Тіла людей, заморених голодом, переповнювали вулиці... Крики: "Немає хліба, ми вмираємо". Замовчування тривало півстоліття. Заперечення тривало до руйнування СРСР. Були особи, які намагалися порушити тишу, за що були покарані невизнанням та позбавленням професійної кваліфікації. І це в кращому разі. Кордони були зачинені. Держава перекрила будь-який доступ допомозі. Результат - геноцид українського народу.

    "Про це складно говорити, про це страшно чути. Та, знаючи правду про минуле, ми краще пізнаємо себе, глибше розуміємо нинішні проблеми і запам’ятовуємо уроки історії", - коментує ініціатор проекту, співачка, волонтер, президент МА «Територія А» Анжеліка Рудницька. 24 листопада, напередодні Днів вшанування пам'яті жертв голодомору Анжеліка Рудницька за підтримки "Території А", Шевченкового університету, Центру фольклору та етнографії Інституту філології, Українського науково-дослідного та освітнього центру вивчення Голодомору (HREC in UKRAINE), ГО «Ділові українські жінки», Фонду відродження культурного середовища Києва провела благодійно-просвітницьку акцію "Свічка пам'яті". "Це спосіб осмислити історію. Це акція про біль, який ховається у нашій пам'яті. Це світло нашої любові до Всевишнього. Це свічка нашої віри, яка незгасна", - зауважує Анжеліка Рудницька.

    Ректор Київського національного університету імені Тараса Шевченка Леонід Губерський: "Спогади зібрали у цій залі. Важко уявити, що у той час штучно було вбито майже 4 мільйони людей, зважаючи на те, що Україна - багата хліборобна країна і мала хороший врожай. Така трагедія сколихнула кожну родину. Ми не маємо права цього забути і водночас повинні бути відповідальні за те, щоб такого не повторилося".

    У ці дні ми згадуємо й початок Революції Гідності. Доки в Україні є люди, які беруть відповідальність на себе за цілу країну, Україна - незнищенна. Одним із таких є Міністр культури, Народний артист України Євген Нищук, який зачитав поезію на підтримку акції.

    Підтримали такий захід й інші діячі культури - Народна артистка України Ірма Вітовська, актриса, режисер Катя Степанова. Своє світло до акції принесла й актриса Лариса Руснак, зачитавши вірш "Янгол" Івана Малковича. Про "піджаків минувшини", які знищували село, висловилася народна артистка Наталія Сумська, яка також прочитала вірш та заспівала.

    У ці дні ми не лише маємо сумувати, а й досліджувати, пізнавати глибше свою історію. Тому у рамках акції відбулася лекція про геноцид 1932-33 років, яку прочитала історикиня Людмила Гриневич.

    Під час акції прозвучали народні псальми від гурту "Стодивниця" (керівник Ірина Барамба). Це було відспівування тих, хто був вбитий голодом, кого не відспівали. Також лунала духовна музика у виконанні хору Київської православної богословської академії (дирегент Надія Купчинська). Посол миру Олена Гончарук виконала молитву "Ave Maria".

    У цю пам'ятну зустріч відбулася прем’єра кліпа Анжеліки Рудницької та Поля Монандіса «Люляй-люляй», присвяченого усім, хто загинув за Україну.

    "Скільки б нас не вбивали, а ми проростаємо", - лунала зі сцени неодноразово фраза. І надією на майбутнє є діти. Насамкінець вечора виступили учасники дитячого ансамблю "Правиця". А завершальним акордом став трепетний виступ гурту "Зернятко". Світло свічок у руках учасники немов перетворили на енергію творення, енергію життя.

    Запаліть свічку пам'яті, вшануйте пам'ять наших предків.

    Олександра Касьянова, фото- Валерій Попов

    Категорії: 

Сторінки

Subscribe to концерт