нова спеціальність

  • Студенти-тюркологи у Стамбулі

    Якщо комусь доведеться побачити світ лише один раз, то йому слід звернути свою увагу на Стамбул
    Альфонс де Ламартин

    Протягом 14-17 квітня студенти-тюркологи на чолі з завідувачем кафедри тюркології д.філол.н. Іриною Покровською перебували у Стамбульському університеті (м. Стамбул, Турецька Республіка) у рамках навчально-туристичного візиту. Поїздка студентів і завідувача кафедри тюркології стала можливою за сприяння та фінансової підтримки ТОВ «STUDY WELL», яке покрило усі витрати, пов’язані з перельотом, проживанням, харчуванням та екскурсійною програмою.

    Завідувач кафедри тюркології Ірина Покровська під час візиту зустрілася з представниками ректорату, зокрема начальником міжнародного відділу проф. Єшім Озер. Під час розмови пані Ешмін зазначила, що у липні 2018 р. планується візит ректора Стамбульського університету проф. Махмута Ака та викладачів кафедр слов’янських мов і літератур та турецької мови і літератури до Київського національного університету імені Тараса Шевченка для обговорення програми подвійного дипломування між Стамбульським університетом та Київським національним університетом імені Тараса Шевченка. Нагадаємо, що у зазначеному турецькому виші нещодавно відбулося відкриття спеціальності з української мови, під час якого міністри обох держав домовилися про плідну співпрацю у сфері освіти. У рамках домовленостей уже цього літа (21 липня-5 серпня) студенти, які вивчають українську мову на базі Стамбульського університету, отримають змогу навчатися у літній школі в Київському національному університеті. Саме студенти-україністи будуть викладати українську мову у школах відповідно до новоприйнятої постанови Кабінету Міністрів Турецької Республіки. Приємно, що у свою чергу Стамбульський університет запропонував організувати літню школу для студентів-тюркологів Шевченкового університету.

    Під час перебування у Туреччині українські студенти мали змогу побачити величне місто у цвітінні тюльпанів. Молодь відвідала парк Емірган та насолоджувалась прогулянкою узбережжям Босфору. Найчарівніше місце у Стамбулі – це Гранд Базар. Тут якнайповніше відчуваєш всю силу та колорит життя турецького народу.

    Особливо захоплюючою та насиченою була зустріч зі студентами-тюркологами Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка, які наразі проходять мовне стажування в Стамбульському університеті.

    Програма візиту включала відвідування занять з української мови, під час яких студенти обмінялися досвідом щодо вивчення національної культури та іноземних мов. Українські мандрівники допомогли студентам Стамбульського університету у виконанні завдань з аудіювання та представили свої українськомовні презентації про українську культуру. Студенти ІФ від щирого серця подарували українському відділенню Стамбульському університету збірки творів відомих українських письменників (Т.Г. Шевченка, І.Я. Франка та Лесі Українки).

    Учасники стажування повернулися на Батьківщину щасливі, плануючи нові зустрічі та проекти. Зокрема, семестрове мовне стажування у Стамбульському університеті у 2018-2019 н.р.

    Відгуки студентів:
    Протченко Анастасія, 1 курс, турецька група (дитина-інвалід)

    Колись я чула таку фразу: «Буває рік невартий дня, буває день, що вартий року». Подорож до Стамбулу можна схарактеризувати саме так. Без перебільшення зазначу, що це надзвичайна можливість зробити крок уперед у розумінні світу, доторкнутись до історії турецького народу.

    Ми гуляли містом, пізнаючи життя іншої культури та релігії. Мали змогу постійної практики турецької з носіями мови.

    Кожного дня в нас були цікаві наукові і туристичні заходи. У Стамбульському університеті я познайомилася зі студентами, які вивчають мою рідну мову і отримала змогу практикувати своє володіння турецькою.

    Надзвичайне враження залишилося від історичного Стамбулу. Коли я дивилась на багатобарвні будинки, старовинні мечеті у мене з’являлися сльози на очах від переконання наскільки величною є історія Османської Імперії. Я відчула себе частиною того світу.

    Моє серце переповнювала любов до щирої гостинності, здавалося б, чужих людей. Але попри національні особливості, традиції та звичаї – ми ставали єдиним цілим. З кожним студентом ми обмінювалися досвідом щодо вивчення мов, я отримала безцінні поради та нових друзів.

    Тому хочеться не просто повернутись сюди, а здається залишитись надовго…

    Дорошенко Юлія, 3 курс, кримськотатарська група (дитина учасника АТО)
    Моя перша подорож закордон.
    Туреччина. Стамбул.

    Це була неймовірна відповідальність, передчуття дивовижних вражень та нових відчуттів. Неймовірно вдячна за таку можливість побачити країну, мову, літературу, історію, культуру і звичаї якої вивчаєш. Крок за кроком огортала краса величного міста, звідусіль охоплював колорит і традиційність мусульманського світу. Дивом і радістю було для мене побачити пам’ятки Сулеманіє, Айя Софію, Блакитну мечеть – саме в таких місцях зупиняється час і ти , переповнений щастям, натхненням і наснагою, розумієш, яка велична ця країна, яка прийняла тебе і відкрила тобі свою душу.
    З неосягненою цікавістю ми прямували до Стамбульського університету, що вразив нас своєю величчю і розмахом – попереду чекала відповідальна місія, поєднана з цікавістю і бажанням якомога більше побачити і дізнатися. Ми зустрілися зі студентами університету, які віднедавна вивчають українську мову та літературу: ділилися враженнями, досвідом, розповідали їм про роботу, досягнення своєї Альма-Матер, про те, як проходять наші пари, які цікаві зустрічі та заходи проводяться; спілкувалися про традиції наших країн та їх взаємини.

    Це була неймовірно тепла зустріч, варто відмітити, що це неймовірна гордість розуміти, що мову, яка є рідною для тебе, вивчають у інших країнах, а культура – здобуток і скарб поколінь, є нашою гордістю, якою ми повинні ділитися, яка об’єднує нас.

    Пацеля Анастасія, 1 курс, кримськотатарська група (дитина учасника АТО)

    З перших хвилин перебування у Стамбулі ви не вірите, що це місто може бути настільки величним.

    Для того, щоб закохатися у це місто вам не знадобиться багато часу, адже з першого погляду ви, самі того не розуміючи, вже живете тут у своїх мріях.

    Декілька разів відвідати історичну столицю Туреччини може видатися нецікавим? Ні, це неправда. Кожної секунди у Стамбулі ви дізнаєтесь все більше і більше. Прибувши додому, ви одразу починаєте сумувати за містом, де цілодобові затори на дорогах – це найбуденніша річ.

    Стамбул – місто, де в гармонії живуть речі, які не піддаються поєднанню: сучасні будинки, розташовані прямо біля старих, але чаруючих мечетей; базари поряд з гігантськими торговими центрами...

    Загалом, про красу Стамбулу можна говорити цілу вічність, але краще не казати, а поїхати і відкрити для себе одне з найкращих міст світу.

  • Нова освітня програма із вивчення азербайжанської мови

    Цьогоріч при кафедрі тюркології за напрямом підготовки 014 – «Середня освіта» проводиться набір на освітню програму «Азербайджанська мова і література, англійська мова». За цією освітньою програмою можуть навчатися як етнічні азербайджанці, які постійно проживають в Україні, так і українці.

    Актуальність відкриття зазначеної спеціальності зумовлена потужною діаспорою азербайджанців на території України, а також потребою у викладачах азербайджанської мови для навчання дітей представників азербайджанської діаспори у Києві, Миколаєві, Дніпропетровську та Харкові та інших містах України.

    З другого курсу студенти зазначеної спеціальності будуть вивчати ще й турецьку мову і літературу, а також матимуть можливість проходити мовне стажування в кращих вищих навчальних закладах Азербайджану, педагогічну практику – у середніх школах, де викладається азербайджанська, турецька та англійська мови (у т.ч. і за
    кордоном).

    Випускники кафедри тюркології після закінчення навчання зможуть працювати у наукових установах, редакціях та приватних компаніях.

  • Нова спеціальність в Інституті філології

    В Інституті філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка відкрито нову спеціальність, яка передбачає поглиблену підготовку вчителя української мови і літератури та іноземної мови (за освітніми ступенями «Бакалавр» та «Магістр»).

  • Цікаві факти про кримськотатарську мову

    З понеділка в Інституті філології проходить тиждень тюркських мов, однією з яких є кримськотатарська! Актуальність вивчення цієї величної мови зумовлюється великою кількістю її носіїв на теренах України – ця мова посідає третє місце серед мов нашої Батьківщини за чисельністю носіїв після української та російської. Окрім Криму, мова також поширена на півдні Херсонської області. Зважаючи на суспільно-політичну ситуацію на півострові, частина кримських татар нині змушена переселитися до Києва, Львова та інших міст України. Запровадження нової спеціальності «кримськотатарська мова і література та переклад» в Інституті філології дасть змогу готувати фахівців з цієї мови у провідному університеті країни (до 2014 року така спеціальність існувала лише в Кримському інженерно-педагогічному університеті та в Таврійському національному університеті (м. Сімферополь).

    Інтенсивні українсько-кримськотатарські мовні контакти почалися, ще коли Богдан Хмельницький уклав договір із кримським ханом, який допомагав гетьманові в національно-визвольній боротьбі українців. Кримські татари - народ, який історично сформувався в Криму. Це жителі створеного у середині XV ст. Кримського ханства.

    Що цікаво, в українській мові є багато запозичень із власне кримськотатарської мови. Вони стосуються побуту, їжі, війська, землеробства, скотарства, а також назви топонімів, тварин і природних явищ. Приблизно 4000 тюркізмів має українська мова, серед них і кримськотатарські. Понад половину з них – загальновживані: гарбуз, килим, кишмиш, отара, туман, тютюн, штани, карий тощо.

    Інтерес до вивчення кримськотатарської мови нині зростає завдяки значній кількості її носіїв на території України, її близькій спорідненості з турецькою мовою, а також наявності постійно оновлюваних культурних та освітніх програм і організацій, які розвиваються та розширюють свій склад, шукаючи компетентних фахівців із кримськотатарської мови і літератури та культури.

    На цьому “Хвилинка для ерудитів” закінчена :)

    Вікторія Мартин

  • Нові перспективи та високі обов’язки

    Першокурсникам кримськотатарської філології видали залікові книжки

    1 вересня студенти-філологи Київського університеті імені Тараса Шевченка всіх спеціальностей отримали залікові книжки – перепустки у своє професійне майбутнє. Найособливішим цей урочистий момент мабуть став для студентів кримськотатарської філології – вперше відкритої цьогоріч. Адже молодь, яка обрала цю спеціальність, не лише морально підтримала дружній для українського кримськотатарський народ, який зараз переживає одні з найтяжчих часів у своїй історії, а й взяла на себе обов’язок розвивати й примножувати його культуру й традиції. Аби донести до студентів цю велику місію, кафедра тюркології запросила на посвяту в студенти поважних гостей: проректора проф. Володимира Бугрова, голову Меджлісу кримськотатарського народу Рефата Чубарова, українського дипломата і колишнього генконсула України в Стамбулі Богдана Яременка, голову Всеукраїнського об’єднання «Чесне слово» Володимира Омельчука, координатора кримськотатарського земляцтва в Києві.

    Проректор Володимир Бугров розповів про нелегкий шлях впровадження спеціальності «кримськотатарська мова і література та переклад» в Київському університеті. Все відбувалося дуже динамічно. Трагічні події, які мали місце в березні-квітні в Криму, перекрили кисень не лише кримськотатарській освіті на півострові, а й поставили під загрозу існування цього народу взагалі. Тоді кримськотатарське земляцтво звернулося до Міністерства освіти України з проханням забезпечити їхнім студентам місця у вищих навчальних закладах на території материкової України. Одним із перших на це прохання відгукнувся ректор КНУ імені Тараса Шевченка, виділивши серед навчального року місця для кримських студентів. Таким чином, Київський університет прийняв 172 студенти з Криму, 28 з яких – кримські татари. Ректор також оперативно розглянув пропозицію земляцтва відкрити в стінах Університету нову спеціальність – «кримськотатарську мову і літературу та переклад». Це рішення потребувало надзусиль від керівництва як Київського університету, так і Інституту філології, кафедра тюркології якого швидко взялася складати нові навчальні плани. Тому нинішня можливість вручати залікові книжки студентам кримськотатарської філології була важко виборена не лише вчорашніми абітурієнтами, а й самим Університетом Шевченка.

    Ректор також запевнив, що навчання майбутніх філологів не обмежуватиметься аудиторними заняттями. Керівництво Університету та Інституту докладе максимум зусиль, аби дати можливість студентам розвиватися в культурній площині обраного напряму. Так, найближчим часом заплановані презентація книжки про історію Криму та виставка архівних музейних документів про повернення кримських татар на свої рідні землі.

    Великою подією насамперед з точки зору моралі назвав відкриття кримськотатарської філології в Київському університеті Рефат Чубаров. Він запевнив студентів, що вони не залишаться без роботи після отримання диплому, адже для них відчиняться двері турецького посольства в Україні, а також компетентні знавці мови завжди будуть потрібні під час розгляду міжетнічних питань на території України.

    Богдан Яременко наголосив на відповідальності, яку українці несуть перед кримськими татарами. «Якщо ми хочемо знайти суть свого буття, то одна із відповідей на це питання – допомога кримськотатарському народу», - зазначив дипломат і додав, що саме через вивчення мови цього народу ми зможемо втілити цю благородну місію. А крім того, рішення вивчати, крім рідної, ще якусь мову – це запорука успішного професійного майбутнього у нашому глобалізованому світі, вміння оперативно донести повноцінну інформацію в якому цінується понад усе.

    Також студентів привітали і побажали їм успіхів у навчанні Володимир Омельчук і координатор кримськотатарського земляцтва в Києві.

    Насамкінець зустрічі завідувач кафедри тюркології доц. Володимир Підвойний разом із Рефатом Чубаровим і Богданом Яременком урочисто вручили залікові книжки першокурсникам-тюркологам і майбутнім знавцям кримськотатарської філології.

    Анна Мукан,
    Фото: Валерій Попов

Subscribe to нова спеціальність