конференція

  • Наукові читання до 15-річчя Інституту філології "Філологічний міленіум"

    Запрошуємо вас відзначити 15-річчя заснування Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка й узяти участь у Наукових читаннях «Філологічний міленіум», які відбудуться 10 листопада 2016 р. за адресою: Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка, м. Київ, бульвар Тараса Шевченка 14.

  • Міжнародна конференція "Україна і сучасний світ: міжмовний та міжкультурний діалог"

    Запрошуємо взяти участь у науковій міжнародній конференції «Україна і сучасний світ: міжмовний та міжкультурний діалог», яка відбудеться 25-26 жовтня в Інституті філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка за адресою м. Київ, бульвар Шевченка, 14.

    Подробиці - у доданому файлі

  • Запрошення на конференцію “БЕЛАРУСКАЯ МОВА, ЛІТАРАТУРА, КУЛЬТУРА І СВЕТ: ПРАБЛЕМЫ РЭПРЭЗЕНТАЦЫІ”

    3-4 листопада у Мінському державному лінгвістичному університеті (Республіка Білорусь) відбудеться Міжнародна наукова конференція “БЕЛАРУСКАЯ МОВА, ЛІТАРАТУРА, КУЛЬТУРА І СВЕТ: ПРАБЛЕМЫ РЭПРЭЗЕНТАЦЫІ”.

    Деталі - у доданому файлі

    Додані файли: 
  • Друга міжнародна конференція з історії арабської літератури

    19–20 травня 2016 р. у стінах Інституту філології відбулася ІІ Міжнародна конференція з історії арабської літератури – ICHAL (International Conference on the History of Arabic Literature). Цього разу захід відвідали дослідники з Болгарії, Грузії, Єгипту, Катару, Польщі, Румунії, Сербії та Туреччини. Україну представляли науковці з КНУ імені Тараса Шевченка, Інституту сходознавства ім. А. Ю. Кримського НАН України, Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича.

    Пленарне засідання 19 травня відкрив проректор з науково-педагогічної роботи (міжнародні зв’язки) проф. Петро Бех, котрий урочисто привітав учасників конференції. Свою доповідь на пленарному засіданні презентував проф. Ґеорґе Ґріґоре – науковець, перекладач, президент Міжнародної асоціації арабської діалектології (International Association of Arabic Dialectology) з Бухарестського університету, Румунія. Дослідник розповів про значення збірки «Каліла і Дімна» – арабської адаптації «Панчатантри»; наголосив на її ролі в формуванні фольклору та національних літератур народів світу, детально зупинився на історії перекладів тексту. Доповідь румунського професора поклала початок жвавій науковій дискусії, що продовжилась і після завершення пленарного засідання.

    По закінченню урочистої частини почесні гості мали змогу познайомитися ближче за перервою на каву та чай. Учасники конференції відзначили старання студентів-волонтерів кафедри Близького Сходу, котрі зголосилися допомогти в організації заходу. Для деяких зарубіжних науковців це вже не перше знайомство з Інститутом філології, відтак особливо приємно було спостерігати за радістю гостей від повернення і спілкування з давніми українськими друзями.

    Після перерви розпочалася робота у секціях. У перший день конференції доповіді виголосили українські сходознавці Ю. Кочубей, В. Рибалкін, О. Хамрай, Ю. Петрова, І. Логвінов, І. Сівков, М. Бастун, С. Рибалкін, Л. Мурадян; вчені з Катару – Х. Абдессалям, А. Бельабед; Польщі – М. Левіцька, М. Кубарек, Дж. Адаму; Грузії – Н. Долідзе, Н. Ежібадзе; Єгипту – С. Мунді. У своїх виступах вчені висвітлили широке коло літературознавчих питань, присвячених історії арабської літератури, проблемам перекладу художніх творів (зокрема українською мовою), місцю арабської літератури на світовій арені тощо. У багатьох виступах літературознавча дискусія поєднувалася з мовознавчою та історичною: до питань діалектології та національної ідентичності звернулася Н. Ежібадзе; С. Мунді присвятив доповідь автобіографії як жанру та її ролі в арабському світі. М. Левіцька розглянула в історичному аспекті творчість філософа-модерніста Хейруддіна ат-Тунісі; Н. Долідзе торкнулася проблеми літературно-культурного оновлення на прикладі впливу традиційного жанру маками на авторів сучасних єгипетських бестселерів.

    Перший день конференції завершився екскурсією містом та дружньою вечерею.
    На другий день, 20 травня, продовжилася робота за секціями. Свої виступи презентували Б. Райханова (Болгарія); Я. Аджат (Туреччина); Д. Джорджевіч (Сербія); Ш. Йонете (Румунія); Т. Маленька, О. Хоміцька, І. Субота, З. Алієва, С. Трош, Б. Горват, А. Анісімов (Україна); М. Абделлагі, М. Аль-Хамад, М. Буреййік (Катар).

    По завершенню роботи секцій учасники в рамках круглого столу обговорили проблеми перекладу арабської літератури мовами світу. Кожен розповів про історію перекладів арабських художніх текстів на батьківщині та поділився особистим досвідом у цій сфері.
    Основний зміст доповідей висвітлено в збірнику тез арабською та англійською мовами.

    Заходи на кшталт ICHAL – опора української арабістики. Це – можливість згуртуватися як літературознавцям, так і більш широкому колу спеціалістів, зацікавлених проблемами арабського світу. Крім того, конференція – це унікальна нагода для молодого покоління студентів-сходознавців познайомитися з корифеями світової та вітчизняної арабістики; і, що найголовніше, обговорити з ними свої наукові плани та професійні перспективи. Вже сьогодні студенти кафедри Близького Сходу проходять стажування в Єгипті, Катарі, Йорданії – перелік можливостей з кожним роком розширюється.

    Текст - Сергій Рибалкін,
    аспірант кафедри Близького Сходу

    Фото - Валерій Попов

  • "Національна культура - основа сильної держави": відкриття фольклористичних читань

    20 травня відбулося відкриття Всеукраїнських наукових фольклористичних читань пам'яті професора Лідії Дунаєвської.

    З вітальним словом виступив Президент України 2005-2010 років Віктор Ющенко, який наголосив на ключових конструкціях сильної держави: мова, національна культура, пам'ять, церква. "Політика національної єдності дає ту синергію, яка творить чудеса", - сказав Віктор Андрійович у своїй промові.

    Також до слова було запрошено Заступника міністра культури України Ростислава Карандєєва. Він як посадова особа сказав: "Головне, щоби рішення Верховної Ради відповідали вимогам суспільства української нації як основного елементу існування держави".

    Директор Інституту філології проф. Григорій Семенюк, який відкрив Дев'яті всеукраїнські наукові фольклористичні читання пам'яті професора Лідії Дунаєвської, розказав про видатного педагога, вченого, науковця, великого патріота, якої немає з нами вже 10 років.

    Доц. Леся Наумовська, донька Лідії Францівни подякувала усім, хто взяв участь у наукових читаннях і хто не забуває видатного науковця.

    Каріна Дорошенко,
    фото - Валерій Попов
    (https://www.facebook.com/philolog.knu.ua/posts/722419707860574)

  • Дев'яті Всеукраїнські наукові фольклористичні читання, присвячені професору Лідії Дунаєвській

    20-27 травня відбудуться Дев'яті Всеукраїнські наукові фольклористичні читання, присвячені професору Лідії Дунаєвській.
    В актоій залі Інституту філології 20 травня о 10:00 розпочнеться пленарне засідання конференції.

    У програмі:

    Вітальне слово
    Григорія Семенюка, директора Інституту філології ІФ КНУ, професора,

    Володимира Бугрова, проректора з науково-педагогічної роботи КНУ, професора,

    Віктора Ющенка, Президента України (2005-2010),

    Олени Івановської, завідувача кафедри фольклористики ІФ КНУ, професора,

    Протоієрея Олександра Трофимлюка, Першого проректора Київської православної богословської академії, професора

    Доповіді:
    - проф. Віктор Давидюк "Генетичний код українського фольклору",
    - провідний спеціаліст Марія Коломицева "Фольклор 1937 року: на матеріалі експедицій Григорія Нудьги",
    - доц. Олеся Наумовська "Не з тим добрий молодець ходить, щоб мириться, а з тим, щоб биться: українські казкові супергерої",
    - Анжеліка Рудницька "Фейклор у сучасній масовій культурі України"
    та багато інших цікавих виступів.

    А також:
    Виставка-ярмарок виробів народних майстрів – 10-00-14-00 20 травня 2016 р.
    Демонстрація документального фільму «Спадок нації» – 14-30-16-00 20 травня 2016 р.

    Детальна програма у доданому файлі

  • Всеукраїнська конференція до 160-річчя від дня народження Івана Франка

    Запрошуємо до участі у Всеукраїнській науково-практичній конференції до 160-річчя від дня народження Івана Яковича Франка (1856–1916) «Іван Франко – державник, письменник, фольклорист, філософ, суспільно-політичний мислитель», яка відбудеться 29 вересня 2016 року в Інституті філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка (м. Київ, бульвар Тараса Шевченка, 14).

    Деталі - у доданому файлі

  • XVI Міжнародні славістичні читання пам'яті Леоніда Булаховського

    21 квітня в Інституті філології відбулися XVI Міжнародні славістичні читання пам'яті академіка Леоніда Булаховського.
    Зі вітальним словом виступила завідувач кафедри російської мови, проф. Олена Снитко.
    "На кафедрі слов'янської філології працюють ентузіасти, які підживлюються енергетикою, що була притаманна нашому вченому", - сказала Олена Степанівна.
    На пленарному засіданні виступила акад. Тетяна Лукінова, яку завідувач кафедри слов'янської філології, проф. Ольга Паламарчук представила як "славіста широкого профілю у найважчих його ділянках". Проф. Тетяна Лукінова розповіла присутнім про неопубліковану спадщину академіка Леоніда Булаховського. До п'ятитомного видання, зокрема, не увійшли численні рецензії Леоніда Арсенійовича на підручники. Також проф. Тетяна Лукінова навела спогади про науковця, його педагогічні настанови: "Треба добре знати матеріал, бачити обличчя студентів, мати конспекти лекцій, але не користуватися ними". "Він учив бути чемним, незламним", - розповідає Тетяна Борисівна, яка навчалася у Леоніда Арсенійовича.

    Наукова спадщина Леоніда Булаховського - неоціненна, і завжди знайдеться недосліджене поле для науковців різних поколінь.

    Текст - Дорошенко Каріна
    фото - Валерій Попов

    Категорії: 
  • Міжнародна конференція для викладачів іноземних мов відбулася в Інституті філології

    08 квітня 2016 року в рамках відзначення року англійської мови в Україні Представництво Macmillan спільно з кафедрою методики навчання іноземних мов та прикладної лінгвістики Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка організували та провели ювілейну конференцію для викладачів вищих навчальних закладів та мовних шкіл «How to prepare University students for smart career move». Більше 100 викладачів англійської мови зібралися в Інституті філології для обговорення нагальних проблем викладання іноземних мов у вищій школі. Керівник проекту ELT Resources for Life Skills in the 21st Century, автор курсу англійської мови для молоді Open Mind Стів Тейлор-Ноулз та голова представництва Олена Колесник спочатку зустрілися зі студентами східної філології Інституту філології, щоб поспілкуватися з ними про важливість розвитку так званих «життєвих навичок» (life skills) для подальшої професійної діяльності. Після цього Стів Тейлор-Ноулз обговорив цю проблему з викладачами-учасниками конференції. Наприкінці Олена Колесник ознайомила викладачів з університетськими партнерськими програмами Макміллан.

    Марина Денисенко,
    доцент кафедри методики навчання іноземних мов
    та прикладної лінгвістики Інституту філології

  • Зустріч з Іваном Малковичем у рамках симпозіуму «Література. Діти. Час»

    8 квітня в Інституті філології у рамках VII Міжнародного симпозіуму «Література. Діти. Час» відбувся круглий стіл «Сучасна дитяча література. Яка вона? Чого очікують читачі?». Серед учасників: Наталія Трохим, поетеса, перекладач «Пітера Пена» Джеймса Метью Баррі, лауреат премії імені Максима Рильського, член Ради Центру досліджень літератури для дітей та юнацтва, Леся Воронина, переможиця «Дитячої книги року BBC-2016», ведуча програм на Радіо Культура Зірка Мензатюк, письменниця, журналіст та інші.
    Завітав на круглий стіл письменник, директор видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» Іван Малкович. Він розповів про особливості ринку книги для дітей, чого прагнуть читачі від 2 до 102 років, поділився видавничими планами та мріями. Дуже зацікавило присутніх перевтілення книги «Снігова королева» в інтерактивну мультимедійну програму для IPod. Декому навіть пощастило стати героями книги завдяки відповідним опціям додатку. Таке незвичайне втілення книги зробило фурор в Японії, яку, здавалося б, так важко вразити новинками техніки.
    Тож засідання круглого столу мало інтерактивний характер. Учасники та слухачі, переважно дослідники та творці літератури для дітей, почерпнули для себе нову інформацію, обмінялися досвідом, визначили пріоритети. Є велика кількість книголюбів, які постійно прагнуть нових видань, ще не прочитаних оповідань та казок. Якість текстів, лаконічний ілюстративний матеріал і правильні формати ніколи не залишаться на полицях книгарень і бібліотек, а знайдуть свого читача.

    Текст – Дорошенко Каріна
    Фото – Валерій Попов

Сторінки

Subscribe to конференція