проект місяця

  • Студенти ІФ на Всеукраїнському фестивалі інновацій

    Креативні ідеї, новаторські розробки,творча атмосфера, згуртовані команди, захопливі виступи команд та справедливі оцінки журі – усе це невід’ємні складові фіналу конкурсу стартапів – Всеукраїнського фестивалю інновацій. Упродовж 27-28 вересня фестиваль за підтримки та організації Міністерства освіти і науки України разом з Київським національним університетом імені Тараса Шевченка та Науковим парком «Київський університет імені Тараса Шевченка», що мав на меті популяризацію розробок українських учених та інноваторів, а також залучення інвестицій до фінансування інноваційних проектів. Гостинний прийом надала Наукова бібліотека Михайла Максимовича, в стінах якої гості заходу мали змогу долучитися до Фестивалю та дізнатися багато цікавого про новітні доробки, а учасники посісти перше місце та вибороти головний приз - 25 тисяч гривень на розвиток власного стартапу.

    У рамках Фестивалю працювали три майданчики - demo-зона, де можна було ознайомитися як із прототипами проектів, так і з розробками, що вже довели свою успішність, зона кави та смаколиків, у якій учасники заспокоювали нерви смачним частуванням та найголовніший – урочиста зала, де згодом розпочався конкурс стартапів, спрямованих на досягнення соціального та економічного ефекту, презентації венчурних фондів та бізнес-ангелів.

    У результаті було визначено переможців у сфері економічних інновацій. Заслужене третє місце поділили між собою команда PANNACOTTAJUICEBUBBLES, що заінтригувала усіх незвичною формою подачі корисного та смачного соусу до ніжного молочного десерту та проект AUTOBOAT – повнофункціональний човен для відпочинку на воді, що за потреби легко перетворюється на місткий багажник для вашого авто.

    Друге місце посіла команда-розробник світлодіодної маски для омолодження шкіри ULTIMATEMASK. Абсолютним переможцем стала розробка PLAYSTICK – мініатюрний геймпад для смартфонів і планшетів. Особливістю визначення переможця стала наявність онлайн-голосування, результати якого були взяті до уваги членами журі для прийняття остаточного рішення.

    На виступи команд, чиї розробки були представлені у сфері соціальних проектів, завітала та долучилися до визначення кращих з кращих гостя з Данії Алевтина Пабст – засновниця Startup Kiev.

    Абсолютну перемогу в конкурсі здобула команда NightStories – організатори інтерактивних нічних екскурсій, чий виступ заворожив усіх суддей й пробудив бажання у такий незвичайний спосіб дізнатися багато цікавого з історії Києва.
    Насамкінець, відзначимо, що усі команди - учасники фестивалю – переможці, бо кожен має власну неповторну розробку, яка в подальшому неодмінно стане невід’ємною частиною нашого життя.

    Автор – Оляна Цехмистер

  • Машина часу, або театралізована екскурсія «Ніч у Жовтому»

    Коли в Інституті філології завершуються пари, корпус перетворюється на машину часу. Так було 22 і 23 березня, весняними вечорами, які повертали присутніх у часи сто років тому. Театралізована екскурсія «Ніч у Жовтому» відкрила свій другий сезон. Цього разу дійство було присвячено Дню філолога. Знаково, що як і століття тому, у час існування історико-філологічного факультету університету святого Володимира, сьогодні екскурсія реалізовується з ініціативи філологів та істориків КНУ імені Тараса Шевченка.

    10 груп відвідувачів були заповнені ще в перші декілька хвилин після відкриття реєстрації. Такий ажіотаж спричинений враженнями відвідувачів першого сезону, що відбувся у листопаді 2016 року. Цього разу екскурсія була доповнена і вдосконалена. Близько п’ятдесяти акторів були задіяні у сценарії театралізованої екскурсії. Хоча для об’єктивності слід наголосити, що учасники не є професійними акторами. Це просто студенти історичного факультету КНУ імені Тараса Шевченка, чий артистизм на дуже високому рівні. І тут ми відштовхуємося, як від власних спостережень, так і від коментарів відвідувачів у соціальних мережах та ЗМІ.

    Потрапляючи до груп різних екскурсоводів, а це може бути солдат армії Скоропадського, гімназист, чекіст чи хорунжий, щораз є можливість почути нові історичні факти, які відбувалися у стінах теперішнього Інституту філології з часів заснування тут Першої чоловічої гімназії. Що лишень не відбувалося у будівлі впродовж десятиліть з 1852 року? Це часи «класичних» і «реальних» гімназій, суперечок «карандашів» і «паштетів», це співіснування католицької і православної церкви, або ж їхня заборона, це мода на вивчення французької мови, це Булгаков і Пирогов. Це період, коли влада в Києві змінювалася чотирнадцять разів. Ніколи не знаєш, хто захопить керівні посади завтра, ніколи не знаєш, що побачиш в одному з приміщень будівлі на Бібіковському бульварі. І те, що можна прочитати в архівах, завдяки науковим дослідженням і таланту студентів-істориків можна побачити наживо, стати частиною історії тут і тепер.

    Керівник творчого об’єднання «Ніч в університеті», на рахунку якого «Ніч у Червоному», «Ніч у Жовтому», а найближчим часом знову «Ніч у бібліотеці» (імені М.Максимовича), - Голова студентського парламенту історичного факультету КНУ імені Тараса Шевченка Олексій Руденко. Слідкуйте за анонсами, а поки - залишайте відгуки і коментарі у мережі з хештегом #Ніч_у_Жовтому

    Прес-центр ІФ

  • Зустріч із представниками Denis School у рамках Тижня філологічних професій

    В останній день Тижня філологічних професій до Інституту філології завітали представники компанії Denis School. Міжнародний холдинг, який існує 24 роки, має мережу шкіл вивчення іноземної мови, де працює близько ста викладачів, і на цьому не зупиняються.
    Для Інституту філології, де вивчають і викладають 30 мов, вакансії Denis School є актуальними, тож зацікавили студентів.

    Керівник корпоративного відділу пані Марина та керівник навчально-методичного відділу розказали про особливості роботи викладачів у школі, про різницю викладання іноземної мови студентам у вишах, і корпоративним клієнтам у компаніях.

    Однак нових викладачів усьому навчать, адже для кожного нового співробітника є свій наставник, проводяться тренінги. Також викладачів забезпечують різноманітними матеріалами, які обираються, згідно напрацьованих методик. Нині ведуться переговори про проходження практик студентів Інституту філології у Denis School.

    Тож Тиждень філологічних професій показав, що перспективи для філологів є, а компанії-роботодавці презентували, у який спосіб можуть бути застосовані мови, які вивчаються в ІФ.

    За деталями і з пропозиціями співпраці звертатися до заступника директора Інституту філології, яка відповідає за практикозорієнтоване навчання філологів Галини Усатенко: galyna.usatenko@gmail.com, каб. 88

    Категорії: 
  • Global career fest в Інституті філології

    15 грудня в інституті філології відбувся Global career fest, організатором якого виступила заступник директора Галина Усатенко спільно з Центром працевлаштування КНУ.

    У межах цього фестивалю відбулися презентації вакансій для філологів.
    Родзинкою фестивалю став освітній лекторій від представників провідних компаній України, який офіційно розпочав проректор Володимир Бугров. Він підкреслив, що подібні зустрічі важливі через можливість особистого запитування.

    Віце-президент із питань комерції ПрАТ "Міжнародні Авіалінії України" Сергій Фоменко розповів студентам, у чому полягає робота філолога у компанії МАУ, хоч і здаєтья, що digital-технології поглинули все. Одина з вакансій - SMM. "Треба вміти переконувати і це можуть майстри слова - філологи", - сказав пан Сергій. Необхідність молодих і активних, стресостійких кадрів є і в контакт-центрі. Адже компанія перевозить близько 6 мільйонів пасажирів на рік. Треба вміти вислухати, поради, а часто і переконати пасажира в чомусь. При цьому, Сергій Фоменко зауважив, що є необхідність у знавцях найрізноманітнших мов, особливо китайська і фарсі. "Роки роботи будуть складними, але точно не будуть умними. І якщо вже потрапляєш у МАУ, то закохуєшся і не можеш полишити компанію", - наголосив віце-президент.

    Про важливість уміння оперувати словом говорила Тетяна Пушнова, керівник порталу Ukraine Today. Пані Тетяна працює в 1+1 медіа з 2010 року, а протягом двох років очолювала Телевізійну Службу Новин на телеканалі 1+1. На зустрічі спікер поділилася зі студентами, що має скепсис до науки "журналістика" і означила: "Філологія - першоджерело всіх наук, бо працює зі словом, смислами і значеннями. Тож філологи здатні вдало і швидко аналізувати тексти". Тетяна Пишнова розказаа, що відбувається в медіа зі словом та як працює пропаганда, а студентів запросила подавати резюме на вакансії редактора стрічки новин, відеоредактора та журналіста відділу культури.

    На зустріч завітала і спеціаліст зі зв'язків із громадськістю Представництва ООН в України Вікторія Андрієвська. Вона розповіла про специфіку роботи організації, коротко окреслила напрями, де можна реалізуватися філологам. При цьому, основною вимогою є досконале знання англійської мови і хоча б дворічний досвід.

    Також прийшла на зустріч зі студентами випускниця Інституту філології Леся Мудрак, яка нині працює у видавництві "Самміт-книга". Як випускниця пані Леся поділилася власним досвідом пошуку роботи і наголосила, що завжди рада допомогти тепер нинішнім студентам-філологам.

    Каріна Дорошенко,
    фото - Аліна Карбан, Валерій Попов

    Категорії: 
  • Розпочався Тиждень філологічних професій в ІФ

    14 грудня в Інституті філології розпочався Тиждень філологічних професій. Цього дня на зустріч зі студентами завітали потенційні роботодавці, представники тих сфер, де фах філолога необхідний.

    Андрій Гончарук, директор видавництва "Люта справа", розповів про специфіку роботи редактора. За його слова, "редактор - та людина, яка знає смак літератури, це друга людина у видавництві після письменника". Порівнюючи видавничу справу з кіноіндустрією, пан Андрій сказав: "Видавець - це продюсер, редактор - це режисер". Сьогодні редактор - це "співучасник літературного дійства, яке завершується виданням книги".

    Завітала на зустріч і представниця компанії "Вертольоти України" Анна Романова, яка розповіла, якими затребуваними можуть бути перекладачі в авіаційній сфері. Компанія завжди відкрита для молодих фахівців, які витримують часті відрядження і стійкі до стресів.

    Детальніше про роботу редактора розповіла викладач Інституту журналістики Мирослава Прихода, яка 15 років працювала на посаді головного редактора видавництва "Літопис". Вона розповіла на прикладі книжок З.Мазоха, В.Генріксен та А.Содомори шлях від рукопису/ машинопису до друкованої книги. "Редактор - той, хто мислить і домислює, той, хто творить і співтворить із автором. Місія редактора - облагороджувати текст", - окреслила специфіку редакторської праці пані Мирослава.

    Студенти отримали відповіді на питання, які їх цікавили та побачили шляхи фахової реалізації філолога. Так пройшов перший день Тижня філологічних професій, а вже 15 грудня в Інституті філології відбудеться Global career fest, роздинкою якого стане освітній лекторій.

    За детальною інформацією звертайтеся до заступника директора Інституту філології, яка відповідає за практикозорієнтоване навчання філологів Галини Усатенко: galyna.usatenko@gmail.com

    Категорії: 
  • Випускники про ІФ: Світлана Пиркало

    Світлана Пиркало, прес-секретар ЄБРР, член журі літературної премії Книга року ВВС (випуск 1998 року): "Філологія розвинула в мені відчуття, що до мови та літератури потрібно підходити професійно. Я вийшла в життя з переконанням, що мова і література - це справа не кабінетна, і не бібліотечна, і не теоретична, а дуже практична і жива. Вдячна викладачам за те, що підтримували це моє переконання, підтримували мій Словник українського молодіжного сленгу, який я уклала ще на третьому курсі, мої перші літературні спроби. Ще під час університету я пішла в журналістику, де тоді українська мова була в дуже обмеженому вжитку. Була кореспондентом, редактором, оглядачем, потім 9 років пропрацювала на радіо ВВС, в українській редакції в Лондоні. Саме там я з колегами заснувала літературну премію Книга року ВВС. Вже 12-й рік я є членом журі, і вже 5-й рік представляю там Культурну програму Європейського Банку Реконструкції і Розвитку (з 2011 року я працюю в прес-службі ЄБРР у Лондоні). Вважаю підтримку нової, живої, жвавої і сучасної літератури українською мовою або в перекладі на українську своєю головною місією як випускниці Інституту Філології. Хай живе Інститут Філології!"

    Категорії: 
  • Проект "Випускники про ІФ та життя після ІФ"

    З нагоди 15-річного ювілею Інституту філології співробітник прес-центру Каріна Дорошенко за підтримки дирекції Інституту та колег реалізувала проект "Випускники ІФ". Метою проекту було показати, що випускники-філологи успішно працюють у найрізноманітніших сферах суспільства. У рамках проекту на сайті прес-центру Інституту філології, у газеті "Київський університет", у журналі з нагоди ювілею та на сторінці у фейсбуці були представлені спогади випускників про свої студентські будні. У ЗМІ колишні студенти розповідали як за допомогою філологічної освіти можна самоствердитися, як склалося їхнє життя після закінчення начання в Інституті філології. По завершенню проекту 10 листпопада відбулася зустріч із випускниками.

    Тетяна Печончик, Володимир Мукан, Дмитро Крапивенко, Наталія Шевчук, Марко Галаневич, Тетяна Терещенко, Тарас Малкович, Андрій Кондратенко - випускники, з якими мали змогу поспілкуватися студенти-філологи. Пізніше змогла прийти на зустріч і Юлія Марушевська. У затишній атмосфері Мистецької зали директор Григорій Семенюк, його заступники, викладачі, співробітники та студенти Жовтого корпусу вели розмову про Альма-Матер, якій цьогоріч виповнилося 15 років.

    З великою радістю привітав випускників Григорій Фокович, зазначивши: "Всі студенти є моїми випускниками. У них вкладаю своє серце й душу. Закликаю всіх. Ніколи не забувайте, що "Нема на світі України, немає другого Дніпра...". Пам'ятайте, звідки ви вийшли".

    Під час зустрічі кожен із присутніх випускників розповів: чим для них став Інститут, як студентське середовище розвинуло допитливість, виховало вміння комунікувати, а викладачі прищепили любов до Слова, книги, повагу до людей, навчили бути людиною і патріотом рідної країни.

    Олександра Касьянова,
    фото - Валерій Попов

    Категорії: 
  • Випускники про ІФ: Віра Ковтиха

    Віра Ковтиха, психолог-психотерапевт (випуск 2005 року, "Літературна творчість"): Філологія не є моєю професією, однак вона стала міцною різноплановою базою, на яку можу спиратися у своїй роботі. По закінченню Інституту філології я отримала психологічну та вузькоспеціалізовану психотерапевтичну освіту. Нині я аналітично-орієнтований психотерапевт, працюю з дорослими та дітьми. І саме тут філологічне підґрунтя дуже доречне. Що таке психоаналіз? Це у першу чергу робота з мовою і символами, розривами у мовленні, обмовками і семантичними значеннями, смисловими навантаженнями. Що є дитяча психотерапія? Це насамперед гра, у якій діти базуються на архетипічних мотивах, відтворюючи процес і символи, що не мають слів і мають бути означені. Це все відсилає нас до означального та означуваного Ф. де Соссюра, до мови як структури та системи. Структурний психоаналіз Жака Лакана твердить, що несвідоме структуровано, як мова, а людина – це і є несвідоме. Тому навичка розрізняти та аналізувати ці речі, досліджувати етимологію слів та їхню семантику, здобута завдяки філології, безцінна для психотерапевта. Детальне знайомство з міфологією, казками та літературою, герменевтичні навички також важливий інструмент роботи. Те, що багатьом моїм колегам доводиться освоювати роками у процесі навчання та роботи, мені було вже відоме та зрозуміле на час вступу до царини психології. Упевнена, що для професій, пов’язаних із роботою з людьми, умінням говорити та розуміти, філологія – прекрасне підґрунтя.

    Категорії: 
  • Випускники про ІФ: Вікторія Савчук

    Вікторія Савчук, помічниця Міністра охорони здоров'я (випуск 2016 року, фольклористика): "Майдан став для мене фільтром, завдяки якому я знайшла своїх людей у Києві, до якого переїхала у 2010, коли вступила до Інституту філології. З ними потім ми складали аптечки для військових у маленькій кімнатці в офісі Захисту Патріотів, плели сітки біля актового залу Жовтого корпусу, збирали речі для військових з пані Лесею Наумовською на кафедрі Фольклористики, перекладали статті та книги українською для українських військових та лікарів і зараз продовжуємо разом із ними змінюємо систему зсередини у Міністерстві охорони здоров'я.

    В Університеті, Інституті філології все починалось і тут все продовжується. Освіта, наука та просвітництво будують нашу країну. Ця перетворювальна сила лежить в основі справжніх змін".

    Категорії: 
  • Випускники про ІФ: Микола Марусик

    Микоал Марусик, менеджер культурних проектів, засновник Центру науки і культури DIYA (випуск 2012 року). В наш час дивно ставляться до мови - вважають, що слова не мають важливого значення як для індивідуму, так і для соціуму вцілому. А істина в тому, що більшість важливих зрушень в нашому житті відбувається завдяки мові/мовленню - це перший та базовий показник культури людини. Лінгвістам дано дар це бачити та розуміти.
    Я закінчив бакалаврат як перекладач з французької, в магістратуру як фольклорист в Інституті. Перше дало мені усвідомлення структури та важливе розуміння ментальної різниці між націями на основі первинного коду - мови.
    Фольклористика дала впевнені знання, як правильно застосовувати ці знання в контексті етнопсихології та ментальності нашого народу - що є конче необхідно, особливо в міжнародних культурних проектах.

    Категорії: 

Сторінки

Subscribe to проект місяця