міжнародна співпраця

  • В Інституті філології відкрили Дні хорватської мови

    Із 22 по 24 квітня в Інституті філології святкуватимуть Дні хорватської мови, організаторами яких, окрім кафедри слов’янської філології Інституту філології нашого Університету, є Міністерство науки та освіти Хорватії, Міністерство закордонних справ Хорватії та Посольство Республіки Хорватія в Україні.

    Надзвичайний і Повноважний Посол Республіки Хорватія Аніца Джамич не оминула нагоди привітати студентів і викладачів кафедри слов’янської філології та подякувати за чудову організацію свята. Близькість мов – це близькість самосвідомостей, як зазначає пані Аніца. За програмою 23 квітня відбудеться презентація українсько-хорватського словника. Посол уважно ставиться до такої праці: «Словник – це не лише слова за абеткою, а й багатство мови». Для його укладання потрібні не тільки знання, а й мудрість; не лише ерудиція, а й усвідомлення роботи. Також пані Посол нагадала, що незабаром вийде у друк і хорватсько-український словник. Аніца Джамич певна, що мова – це душа народу. Цю душу ми передаємо в надійні руки перекладачів.

    Виступ Посла Хорватії доповнив вітальним словом один із головних ініціаторів почесного зібрання Горан Мар’янович, лектор хорватської мови на кафедрі слов’янської філології. Він представив завідувача кафедри Ольгу Паламарчук, заступника директора Інституту філології Людмилу Смовженко, а також гостей заходу: радника Надзвичайного і Повноважного Посла Республіки Болгарія в Україні Александра Патаринського та Олександра Левченка, який є Послом України в Республіці Хорватія. Колеги сподіваються незабаром зібратися в такому самому складі на відкритті Центру хорватської мови в Інституті філології.

    Дні хорватської мови відзначають у Хорватії щороку в березні, починаючи від 1997 року. Підґрунтя дати – ухвалення в 1967 році Декларації про ім’я і статус хорватської літературної мови. Коли хорватські інтелектуали в Югославії стали на захист рідної мови, її краси та самобутності.

    Центральним виступом першого дня хорватські мови стала цікава й змістовна лекція наукового радника Інституту мови та мовознавства в Загребі Аміра Капетановіча. Тема: «Київські листки» та хорватська середньовічна спадщина». Це найдавніший глаголичний текст старослов’янського канону. Науковець проаналізував фонетичні риси пам’ятки, діалектологічні риси, мовні нашарування в Середньовіччі. Київські листки також досліджував і видавав у 1983 році славіст Василь Німчук. В Україні це не єдина глаголична пам’ятка. Доцент Олена Чмир згадує графіті на стінах Софії Київської, використання глаголиці як тайнопису Памва Беринди. А в хорватській письмовій спадщині доби Середньовіччя використовували також латинку та кирилицю.

    Розмова про історію хорватської писемності та мови була змістовною та дуже доречною для відкриття святкування в Інституті філології. Філологічна спільнота продовжить тему кроатистики 23 та 24 квітня. Чекаємо!

    Текст: Юлія Кузьменко
    Фото: Валерій Попов, Юлія Кузьменко

  • Вітаємо переможців ІІ Всеукраїнського туру студентської олімпіади з перекладу (англійська, німецька, французька)

    17 квітня в актовій залі Інституту філології урочисто завершили олімпіаду зі спеціальності "Переклад", у якій брали участь студенти з університетів усієї України (81 учасник з 31 закладу).Вітала заступник директора з наукової роботи Ганна Черненко, а також члени журі, зокрема завідувач кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови ІФ Олена Славова, завідувач кафедри германської філології та перекладу Марія Іваницька. Переможцям із французької мови призи вручав аташе посольства Франції Фабріс Пето. Отже, призові місця:

    Німецька мова
    1 місце – Носко Владислава Дмитрівна
    Центральноукраїнський державний педагогіний університет імені Володимира Винниченка
    2 місце- Лимборська Юлія Миколаївна
    Центральноукраїнський державний педагогіний університет імені Володимира Винниченка
    3 місце – Марчук Ольга Сергіївна
    Львівський національний університет імені Івана Франка
    3 місце - Гергелійник Оксана Олександрівна
    Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича

    Французька мова
    1 місце - Власенко Анна Юріївна
    Київський національний університет імені Тараса Шевченка
    2 місце - Багацька Богдана Русланівна
    Київський національний університет імені Тараса Шевченка
    3 місце - Галичина Вероніка Сергіївна
    Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна

    Англійська мова
    1 місце - Мільчевська Ангеліна Юріївна
    Київський національний університет імені Тараса Шевченка
    2 місце - Федорів Лілія Іванівна
    Національний авіаційний університет
    3 місце - Колпакчі Аліна Сергіївна
    Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна

    Усі учасники олімпіади, без сумніву, обмінялися досвідом та чомусь навчилися. Зав'язалися нові знайомства. Наступного року чекаємо на нові перемоги!

    Фото Валерія Попова та Олени Підгрушної

  • Літературна бесіда в колі студентів і науковців ІФ

    12 квітня в Інституті філології відбулася заключна частина заходів під назвою "Дні Швеції в Україні". Цей день був присвячений шведській літературі. Викладачка кафедри зарубіжної літератури Наталя Любарець та магістрантка Анастасія Єрмашова познайомили гостей з творчістю нобелівських лауреатів зі Швеції. Після цього викладачка кафедри германської філології та перекладу Оксана Дутка прочитала лекцію про шведську дитячу літературу. Завершився захід презентацією перекладацького проекту студентки Інституту філології Ірини Іванової, покликаного познайомити шведських читачів із сучасною українською поезією. Ірину підтримували студенти спеціальності "літературна творчість", адже проект народився як продовження ініціативи "Твоя поетична листівка" Світлани Вертоли.

    Фото Валерія Попова та Юлії Кузьменко

  • Можливість світла та прозорості: спільне ядро поезії Кавафіса та Елітиса

    12 квітня спільними зусиллями Посольства Греції в Україні та Центру елліністичних студій та грецької культури імені Андрія Білецького відбулася лекція голови «Спілки грецьких суддів-літераторів» Димітріса Орфанідиса, присвячена творчості новогрецьких поетів Константиноса Кавафіса та Одиссеаса Елітиса.

    К.Кавафіс та О.Елітис є одними з найбільш досліджених філологами постатей грецької поезії ХХ ст., однак практично відсутні дослідження, що намагаються розглянути елементи спорідненості, спільних засад в творчості обох поетів. Зокрема, це пов’язано з тим, що в своїх есе, присвячених природі поетичної творчості О.Елітис нечасто згадує К.Кавафіса чи обирає його тексти як приклад для розкриття своїх тез на відміну від іншого знакового новогрецького поета Й.Сефериса, який намагається вступити в активний діалог із творчим спадком К.Кавафіса.

    На думку п. Д.Орфанідиса, така «неуважність» пов’язана насамперед із тим, що певні спорідненості К.Кавафіса та О.Елітиса є глибшими, більш непомітними для читацького ока, та набагато сильнішими. Це спричиняє ефект відсутності дискусійного контексту у свідомості О.Елітиса, увага якого звертається до більш незнайомих чи дратівливих з естетичного погляду тем.

    Лектор стверджує, що глибинна спорідненість поетик К.Кавафіса та О.Елітиса полягає в інтелектуалізації тілесного досвіду людини, метою якої є створення простору відкритості та незалежності людського вибору, що є єдиною можливістю для людини повного та свідомого прийняття відповідальності за свої вчинки.

    Андрій Савенко
    Фото Валерія Попова.

  • Завершилась Всеукраїнська студентська олімпіада зі спеціальності Переклад (арабська мова)

    Підсумки Всеукраїнської студентської олімпіади зі спеціальності Переклад (арабська мова):

    І місце. Мостова Анастасія Андріївна – Національна академія Служби безпеки України.

    ІІ місце. Слободський Роман Костянтинович – Київський національний університет
    імені Тараса Шевченка.

    ІІІ місце. Гусєва Анна Максимівна - – Київський національний університет
    імені Тараса Шевченка.

    Вітаємо переможців та зичимо усім молодим арабістам подальших творчих успіхів.

    Фото:Валерій Попов

  • Вітаємо переможців Всеукраїнської студентської олімпіади з перської мови

    11 квітня в Мистецькій залі Інституту філології відбулося нагородження призерів ІІ етапу Всеукраїнської студентської олімпіади зі спеціальностіі "Переклад" (перська мова). Ними стали:

    І місце - Сопільняк Світлана Володимирівна, студентка ІІ курсу магістратури Київського національного університету імені Тараса Шевченка (93,92 бали);

    ІІ місце - Андрєєщев Олег Станіславович, студент 5 курсу Національної академії Служби безпеки України (89,5 бали);

    ІІІ місце - Даліда Альона Валеріївна, студентка І курсу магістратури Київського національного лінгвістичного університету (84,07).

    Цим студентам, а також учасникам, які посіли наступні три місця, підготували подяки від Посольства Ісламської Республіки Іран в Україні. Вручав аташе з питань культури Посольства пан Хаді Заргарі. Він радий, що перська мова шанується й добре знана в Україні. Завідувач кафедри мов і літератур Близького та Середнього Сходу Олена Мазепова подякувала учасникам олімпіади, організаторам і членам журі. Олена Вікторівна сподівається, що наступного року і охочих взяти участь в олімпіаді, і переможців буде ще більше! У закритті олімпіади з перської взяла участь заступник директора ІФ Катерина Білик, вона також радо вітала призерів.

    Фото Юлії Кузьменко

  • Третій день Швеції в Інституті філології

    10 квітня в Інституті філології продовжилися заходи Днів Швеції в Україні. У цей день до Інституту філології завітав іще один гість зі Швеції - директор організації "Контакт зі Швецією" (Riksföreningen Sverigekontakt) Ларс Бергман. Він прочитав захопливу лекцію про систему освіти у Швеції. Після цього лектор Шведського інституту Петер Модд розповів про економіку Швеції в порівнянні з економікою України.

    Олександр Стасюк. Фото Юлії Кузьменко.

  • Відкриття ІІ етапу Всеукраїнської студентської олімпіади з перської та арабської мов

    10 квітня відбулося урочисте відкриття ІІ етапу Всеукраїнської студентської олімпіади зі спеціальності "Переклад" (перська та арабська мови).

    У церемонії відкриття взяли участь директор Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка Григорій Семенюк, заступники директора Інституту філології Ганна Черненко, Сергій Скрильник, Людмила Смовженко, Катерина Білик, а також представники дипломатичної місії Посольства Королівства Саудівська Аравія в Україні та інші високопоставлені гості з цієї країни, зокрема:

    • пан Мохаммад аль-Анкарі – радник Посольства Королівства Саудівська Аравія в Україні, заступник голови дипломатичної місії; • проф. Абдалла Салех аль-Вашмі – Генеральний секретар Міжнародного центру сприяння арабській мові імені Короля Абдалли Ібн Абдельазіза • д-р Бадр аль-Джабр – радник Міжнародного центру сприяння арабській мові імені Короля Абдалли Ібн Абдельазіза • проф. Саад аль-Базеі – професор порівняльного літературознавства (університет імені Короля Сауда) • пан Абдалла Аль Мушейт – перший секретар Посольства Королівства Саудівська Аравія в Україні з питань культури та інформації • пан Мохаммад аль-Сбеі – відповідальний за протокольні питання Посольства Королівства Саудівська Аравія в Україні.

    На церемонії відкриття також були представлені члени журі Олімпіади. Від арабської секції:

    • Хамрай О.О. – голова журі, д. філол. н., провідний науковий співробітник Інституту сходознавства ім. А. Кримського НАН України;
    • Хоміцька О.О. – асистент кафедри мов і літератур Близького та Середнього Сходу Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка;
    • Субота І.О. – асистент кафедри мов і літератур Близького та Середнього Сходу Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка;
    • Бастун М.В. – к.психол.н., доцент кафедри східної філології Київського національного лінгвістичного університету;
    • Зуєв Ю.В. – асистент кафедри мов і літератур Близького та Середнього Сходу Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка;
    • Задко Т.П. – старший викладач кафедри східних мов Навчально-наукового центру мовної підготовки Національної академії Служби безпеки України;
    • Образцова Т.В. – викладач кафедри східної філології Київського національного лінгвістичного університету;
    • Тарнавська М.М. – старший викладач кафедри східних мов Навчально-наукового центру мовної підготовки Національної академії Служби безпеки України;

    Від перської секції:

    • Мазепова О.В. – голова журі, д. філол. н., доцент, завідувач кафедри мов і літератур Близького та Середнього Сходу Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка;
    • Бочарнікова А.М – к. філол. н., доцент кафедри мов і літератур Близького та Середнього Сходу Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка;
    • Левчин І.Д. – к. філол. н., асистент кафедри мов і літератур Близького та Середнього Сходу Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка;
    • Максимів О.Й. – к.філол.н., доцент кафедри сходознавства імені професора Ярослава Дашкевича Львівського національного університету імені Івана Франка;
    • Акульшина Н.Т. – к. філол. н., доцент кафедри східних мов Навчально-наукового центру мовної підготовки Національної академії Служби безпеки України;
    • Охріменко М.А. – к. філол. н., доцент кафедри східної філології факультету сходознавства Національного лінгвістичного університету.

    Цього року взяти участь в Олімпіаді з арабського та перського перекладу висловили бажання студенти шести вищих навчальних закладів України, а саме: Київський національний університет імені Тараса Шевченка; Київський національний лінгвістичний університет; Львівський національний університет імені Івана Франка; Національна академія Служби безпеки України; Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна; Харківський національний педагогічний університет імені Г. Сковороди.

    Інформацію надала кафедра мов і літератур Близького та Середнього Сходу. Фото Валерія Попова.

  • Зустріч із представниками ФОФУ

    У вівторок, 9 квітня, у стінах Інституту філології відбулася зустріч студентів із делегацією Федерації «Обміни Франція – Україна» (ФОФУ). До її складу увійшли: викладач французької мови як іноземної Монік Дюфе, акторка та викладач театрального мистецтва Матільда Дюфе, а також кореспондент ФОФУ Калерія Алейнікова. Вони поділилися досвідом організації франкомовних театральних гуртків в українських закладах вищої освіти, а також коротко розповіли про специфіку діяльності ФОФУ та про можливості стажування у Франції.

  • Чисте довкілля - чисте сумління

    У вівторок, 9 квітня, в стінах Інституту філології продовжилася серія заходів під назвою "Дні Швеції в Україні". Протягом другого дня в центрі уваги перебували питання дбайливого ставлення до довкілля. Це одна з тих галузей, у яких Швеція може бути зразком для України. Гість зі Швеції Пер-Улуф Галльберґ, візит якого до України відбувається за сприяння Шведського інституту, прочитав цікаву лекцію про переробку вторинної сировини у Швеції. Після цього ще одна гостя зі Швеції Кейт Пласконіс провела воркшоп з екології. Завершився захід лекцією професора Київського університету імені Бориса Грінченка, яка була присвячена скандинавській міфології.

    Олександр Стасюк
    Фото - Валерій Попов, Юлія Кузьменко

Сторінки

Subscribe to міжнародна співпраця