ІФ

  • Випуск-2015

    3 липня в Інституті філології відбувся випускний. Дипломи магістрів отримали філологи та перекладачі, які шість років здобували освіту в одному із найпрестижніших українських вишів – Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. Головував на урочистостях директор Інституту – професор Григорій Семенюк.
    На захід були запрошені відомі гості – діячі культури, дипломати, представники посольств різних країн.
    В 2015 році Інститут філології випустив 722 випускники – 416 бакалаврів і 306 магістрів. Серед магістрів – 119 дипломів із відзнакою, серед бакалаврів – 97. Магістрів-філологів випустилося 65, серед яких 32 отримали червоний диплом, серед 49 магістрів-перекладачів 31 випускник досягнув найвищих результатів у навчанні.
    Також директор зазначив, що цього року випускники отримали дипломи нового зразка – у формі книжечки. У промові Григорій Фокович наголосив, що випуск 2015 року особливий – інститутська молодь не лише ступила на фінішну пряму свого навчання в Інституті, але й паралельно утвердила свою громадянську позицію, адже багато студентів взяли участь не лише у волонтерській роботі, а й стали безпосередніми учасниками АТО на Сході країни. Ці обставини, переконаний директор, загартували кожного, хто сьогодні отримав диплом – перепустку у світ дорослого життя.
    Текст і фото: Володимир Мукан

  • УВАГА! Дипломи видаватимуть 3 липня!

    Церемонію урочистого вручення дипломів у Інституті філології перенесено з 1 липня 2015 року на 3 липня 2015 року – через незалежні обставини, які виникли в Київському національному університеті щодо реєстрації, друкування та заповнення іменних дипломів випускників усіх освітньо-кваліфікаційних рівнів.

  • Відбулася перша Міжнародна конференція з історії арабської літератури

    4-5 червня 2015 року в Інституті філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка відбулася I Міжнародна конференція з історії арабської літератури (ICHAL – International Conference on the History of Arabic Literature). Інститут філології вітав у своїх стінах учасників із Азербайджану, Грузії, Єгипту, Ірану, Катару та Румунії.
    Українське сходознавство було представлене доповідачами від КНУ імені Тараса Шевченка, Інституту сходознавства імені А.Ю. Кримського НАН України, Львівського національного університету імені Івана Франка та Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича. Серед почесних гостей конференції були присутні відомий український дипломат, арабіст, Надзвичайний і Повноважний Посол Юрій Кочубей та Консул Республіки Ірак в Україні пані Зіна Мадхат Мухамед.
    На пленарному засіданні учасників заходу привітали проректор з науково-педагогічної роботи (міжнародні зв’язки) КНУ імені Тараса Шевченка проф. Петро Бех та Консул Республіки Ірак в Україні пані Зіна Мадхат Мухамед. Учасники також заслухали доповідь Ю. Кочубея на тему «Арабська література в контексті світової культури». Далі робота конференції проходила у межах секцій, розподілених за тематикою доповідей, що відзначалися різноманітністю і охоплювали різні аспекти історії арабської літератури від найдавніших часів до сьогодення: від розшифрування найдавнішої пам'ятки арабської поезії до
    класифікації найновіших тенденцій у популярній літературі, від
    еволюції арабської діалектної літератури до питання виникнення
    літературної мови як явища. У перервах між секціями учасники зустрічі мали змогу обговорити в неформальній атмосфері актуальні проблеми сходознавства, а іноземні гості поділитися своїми враженнями від перебування в Україні.
    В останній день конференції після завершення роботи секцій присутні долучилися до обговорення проблем викладання арабської літератури в вищих навчальних закладах у рамках профільного круглого столу.
    ICHAL – перша конференція з історії арабської літератури, що відбулася в Україні. Організаторами цього міжнародного наукового заходу виступили Єгипетський центр арабської мови та культури і кафедра Близького Сходу Інституту філології за підтримки Посольств Арабської Республіки Єгипет і Республіки Ірак в Україні, зокрема, директор Єгипетського центру Олена Хоміцька та асистент кафедри Близького Сходу Інституту філології Богдан Горват.
    Конференція викликала значний інтерес дослідників арабської літератури в Україні та за кордоном. Учасники відзначили високий рівень організації, висловили задоволення результатами роботи конференції, а також сподівання, що подібні наукові заходи відбуватимуться на регулярній основі, адже вони створюють міжнародну платформу для обміну науковим досвідом, знаннями, дають змогу розширювати наукову та академічну співпрацю у царині філології.

    Володимир Мукан, прес-центр Інституту філології

    Категорії: 
  • У Інституті філології пройшов перший мовний клуб

    У Інституті філології КНУ імені Тараса Шевченка провели розмовно-адаптаційний клуб між студентами із Кореї та українськими кореїстами. Іноземці, які навчаються на різних факультетах університету, прийшли поспілкуватися і з філологами, що вивчають корейську мову. Оскільки формат проведення заходу був вільним, то студенти говорили між собою про культуру, літературу та побут.
    “Цей захід дає можливість іноземним студентам адаптуватися до українського суспільства, краще зрозуміти наш менталітет і відчути себе потрібними. Наші студенти під час таких зустрічей краще опановують розмовну мову. Для вивчення будь-якої мови практика із живими носіями дуже важлива, бо дозволяє засвоїти теоретичні знання відпрацювати володіння словами та зворотами. Наші студенти отримали таку можливість, не виїжджаючи з України”, - говорить Сергій Скрильник, заступник директора Інституту філології з міжнародних зв’язків.
    Такі мовні клуби згодом проводитимуть також зі студентами із інших країн.
    “Поки що це був експериментальний розмовно-адаптаційний клуб. Він вдався, адже всі студенти задоволені. Вони роззнайомилися між собою, обмінялися номерами телефонів і домовилися про подальші зустрічі. У подібному форматі ми проводитимемо й інші заходи - майстер-класи, семінари та конференції”, - наголосив заступник директора.
    Ініціаторами проведення розмовно-адаптаційного клубу є проректор з науково-педагогічної роботи КНУ імені Тараса Шевченка Петро Бех, в.о. декана факультету навчання іноземних громадян Олена Задорожна та директор Інституту філології Григорій Семенюк.
    Нагадаємо, в Інституті філології навчають 33 іноземним мовам. Для стажування та вдосконалення мовних навичок студентів відправляють щороку в 140 країн Європи та Близького Сходу.

    Володимир Мукан

    Категорії: 
  • Фольклористи презентували проект "Любов наша - любов мила"

    Цього тижня у мистецькій залі Червоного корпусу презентували фольклорний проект «Любов наша – любов мила. Концепт «кохання» у народній пісні: від балади до жорстокого романсу». Його організували кафедра фольклористики Інституту філології та Молодіжний центр культурно-естетичного виховання.
    «Це не просто науково-творчий звіт. Сьогодні ми демонструємо зразки інструментальної музики та хореографії, зібрані студентами і викладачами кафедри фольклористики за останні роки», - зазначив професор Іван Павленко, художній керівник, заслужений працівник культури України.
    Цього разу до презентації науково-творчого звіту підійшли по-новому. Його організували за зразком українських вечорниць – глядачі утворюють півколо, а саме дійство відбувається в центрі.
    «Ми не дарма змінили формат свого звіту, адже говоримо про кохання. Від способу подачі цих рідкісних музичних творів залежить і їх сприйняття,» - наголосила Наталка Хоменко, керівник співочих гуртів.
    Першою прозвучала пісня «На жовтісінькім пісочку». Її фольклористи Інституту філології записали в селі Олександрівка Петрівського району Кіровоградської області. Виконували твір студенти 3-4 курсів. Першокурсники із кафедри фольклористики також приємно вразили глядачів своєю майстерністю виконання музичних творів.
    Загалом час заходу вихованці кафедри фольклористики виконали 21 пісню. Народний романс заспівала Євдокія Іванівна Кравченко. Вона приїхала до столиці із села Термахівка Іванківського району Київської області.
    Закінчився творчий вечір традиційно – виконанням пісні «Многії літа».

    Володимир Мукан

    Фото: Володимир Мукан

    Категорії: 
  • Інститут філології готуватиме лінгвістів-експертів

    В Інституті філології з 2015-2016 н. р. почнуть готувати судових лінгвістів-експертів. Підготовка спеціалістів відбуватиметься при кафедрі історії та стилістики української мови, яка є випусковою в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка та забезпечує викладання навчальних дисциплін історико-лінгвістичного, лінгвостилістичного та медіалінгвістичного спрямування.

    Із 2014 року за ініціативи професора Л.І. Шевченко та за підтримки керівництва Київського університету та Інституту філології для магістрів першого року навчання спеціальності «Українська мова та література, іноземна мова» ввели факультатив «Лінгвістична експертиза», що покликано гострою потребою в підготовці компетентних лінгвістів-експертів. Минулого року проф. Л.І. Шевченко та доц. Д.Ю. Сизонов випустили коментовану програму і методичні рекомендації факультативу, що, безумовно, допомогло студентам фахово осягнути практику написання лінгвістичних експертиз.

    Зауважимо, на кафедрі історії та стилістики української мови сформовано необхідну наукову базу для компетенції в сфері лінгвістичної експертології та юрислінгвістики – створено загальні та спеціалізовані юридичні словники за загальною редакцією проф. Шевченко Л.І. («Англо-український юридичний словник», «Новий українсько-англійський юридичний словник», «Англо-український словник міжнародного, порівняльного і європейського права» та ін.), підготовлено дисертації з юрислінгвістики (зокрема, М.-Б. Вербенєц), опубліковано наукові праці та експертні висновки з цієї проблематики.

    Категорії: 
  • Вітаємо наших студентів-тюркологів, які здобули перші місця на олімпіаді

    8 квітня відбулася Всеукраїнська олімпіада з турецької мови МОН України в Київському національному лінгвістичному університеті. Студенти Київського національного університету імені Тараса Шевченка, Київського лінгвістичного університету, Служби безпеки України, Харьківського національного університету, Одеського національного університету боролися за звання найкращого знавця турецької мови. Оголошення результатів відбулося 9 квітня о 10.00 в Конференц-залі ІІІ корпусу Київського національного лінгвістичного університету. Щиро вітаємо наших студенток третього курсу Найманову Тетяну та Шмик Анну з успішною участю в олімпіаді: 1 місце - Найманова Тетяна, 2 місце - Шмик Анна. Хочеться висловити особливі слова подяки куратору та основному викладачу - Телешун Катерині Олегівні.

  • Постановка драматичної поеми Лесі Українки "НА ПОЛІ КРОВІ" до дня філолога

    30 березня з нагоди дня філолога дирекція Інституту та профспілка зробили дарунок студентам, викладачам та співробітникам Інституту, запросивши до стін Жовтого корпусу трупу Дніпропетровського академічного українського музично-драматичного театру ім.Т.Г.Шевченка. Актори - провідний майстер сцени Вілен Головко та Володимир Бережанський презентували філологам постановку драматичної поеми Лесі Українки "НА ПОЛІ КРОВІ".

    Провідний майстер сцени Вілен Головко вже не вперше в Інституті філології. Два роки тому у його виконанні філологи споглядали моно виставу Лесі Українки "В катакомбах". Цьогоріч пан Вілен вдруге вразив любителів слова своєю майстерністю, презентувавши у день філолога драматичну поему Лесі Українки ,,На полі крові ”.

    Постановка поеми оригінальна й особливо актуальна саме у ці складні для України дні. Гра двох акторів - пана Вілена та пана Володимира заполонила сцену, що здавалося, ніби грає не два, а більше акторів.

    Дніпропетровська трупа запропонувала нестандартний погляд на історію зради Іуди. Іуда і Прочанин, яких грали провідні майстри сцени, показали анатомію зради, трагедію людини, нездатної піднятися до висот духу.

    Глядачі високо оцінили гру акторів, які, на їхню думку, досконало володіють словом, емоціями, відчувають сцену та вміють тримати напруження. Студенти та викладачі відчули катарсис, який прагнули передати актори. Позитивними враженнями після вистави поділився із акторами український письменник, поет, сценарист, літературознавець, літературний критик, художник Григорій Штонь, вистава якого йде на сцені Дніпропетровського театру. Григорій Максимович зауважив, що шедеврально поєднано слово, інтонація та рух тіла акторів, які у синкретичному дійстві презентували українську класику.

    Категорії: 
  • Радіоефіри

    В Інституті філології протягом 2012-2013 років працювало радіо. Якщо Ви пропустили якесь повідомлення, передане в радіоефірі, його текст можна було прочитати у цьому розділі.

    Категорії: 
  • Вітаємо з Днем філолога!

    Шановна філологічна родино!
    Вітаємо з Днем філолога!

    Значення Слова неможливо переоцінити. Біблія нам говорить: “Споконвіку було Слово, а Слово в Бога було, і Бог було Слово. Воно в Бога було споконвіку. Усе через Нього повстало, і ніщо, що повстало, не повстало без Нього” (Євангеліє від Іоанна 1:1-4). Мистецтво володіння Словом завжди вивищувало людину, давало змогу впливати на інших, керувати народами. Історія та культура кожної нації, родини, людини зберігається у Слові, передається і твориться в ньому. Слово є найстрашнішою зброєю і водночас найбільшою надією, порятунком і розрадою. Тому той, хто опанував Слово, зробив його своїм професійним інструментом – отримав більше ніж фах: можливість дорівнятися до Творця у акті здійснення Слова… Таких людей здавна називали «любословами», а сьогодні – філологами.

    Тому, любі наші філологи, бажаємо творчого натхнення й Божого благословення у вашій нелегкій і високій справі. Нехай життєдайне та плідне Слово ніколи вас не полишає, а тільки примножується і квітне в художніх і наукових сувоях вашої творчості.

    Зичимо успіхів і реалізації всього задуманого, поетичної наснаги й багатого врожаю на професійній філологічній ниві!

    Дирекція,
    прес-центр Інституту філології

    Категорії: 

Сторінки

Subscribe to ІФ