ІФ

  • Вітаємо бакалаврів!

    Випускний - певний етап у житті кожного, хто сьогодні отримав диплом бакалавра. Цілком можливо, етап лише проміжний, адже більшість випускників захочуть продовжити освіту в магістратурі. 5 липня в актовій залі Інституту філології відбулося свято для 467 випускників, їхніх сімей і друзів. 137 із них отримали диплом із відзнакою. Безперечно, цей день запам'ятається усім, адже сьогодні - свято, на яке заслужив кожен студент нашого Інституту. Упродовж чотирьох років пригод, складнощів і щасливих хвилин юні філологи засвоювали не лише фах, а й мистецтво спілкування, любові, відповідальної роботи, училися радіти дрібницям та не зупинятися через прикрості.

    На посвяті першокурсники, за традицією, чують, що відтепер навчатимуться в храмі слова. До випуску стіни Жовтого корпусу стають справжнім домом. Викладачі ж пишаються своїми вихованцями. Хай щастить бакалаврам, і до зустрічі на магістратурі!

    Фото Валерія Попова

    Категорії: 
  • Підсумкове засідання Вченої ради Інституту філології

    У вівторок, 25 червня, завідувачі та представники кафедр Інституту зібралися в актовій залі, аби на чолі з директором Григорієм Семенюком та його заступниками обговорити питання на часі. Не оминули хвилини суму – хвилини мовчання світлій пам’яті Ярослави Шекери, доцента кафедри мов і літератур Далекого Сходу та Південно-Східної Азії, якої не стало 17 червня.

    Людмила Смовженко звітувала про виробничі практики студентів (перекладацькі, соціально-комунікативні, комунікативні тощо). Методична база їх цього семестру покращилася. 13 практик апробувалися вперше. Усього було 39 практик, які допомогли 840 студентам покращити навички та розкрити себе.

    Далі голови екзаменаційних комісій презентували свій звіт про підсумкові іспити та захисти дипломних робіт бакалаврів і магістрів 2019 року. Вони будуть раді співпраці з Університетом і наступного року, адже вражені рівнем підготовки студентів та організованості викладачів.

    Почули про підсумки літньої сесії. Більшість майбутніх філологів пройшли цей етап. Щодо всіх питань: адміністрація працює індивідуально з кожним студентом задля досягнення найкращого результату. Також від Надії Янкової прозвучав звіт про стажування викладачів Інституту філології. Цьогоріч 25 осіб мали такий досвід. Заступник директора з наукової роботи Ганна Черненко надала звіт про стан готовності до захисту випускників аспірантури 2019 року та про рекомендації до аспірантури цього ж року.

    Приємні моменти – нагородження. Доцента кафедри зарубіжної літератури Наталію Любарець відзначили подякою від Київської малої академії наук учнівської молоді. На завершення Людмила Олійник, начальник навчально-організаційного відділу із забезпечення навчального процесу, подала рекомендації на іменні стипендії для студентів Інституту філології. На премії Кабміну, імені Стешенка, імені Сергія Єфремова та соціальну стипендію Верховної ради України рекомендовані Паула Щербатюк, Юлія Лавренчук, Наталія Лисенко, Анастасія Петрович.

    Інститут філології продовжує роботу. Попереду – лише покращення, адже через літо, після вступної кампанії, до нас прийдуть безліч першокурсників. Будуть нові завдання й виклики та нові колективні й мудрі рішення.

    Фото Валерія Попова

    Категорії: 
  • Відбулася зустріч із абітурієнтами Інституту філології

    Попри червневу спеку, Інститут філології не припиняє роботу: 14 червня відбувся день відкритих дверей, де кожен вступник міг отримати вичерпну інформацію від директора Інституту Григорія Семенюка, відповідального секретаря відбіркової комісії ІФ Сергія Різника, представників випускових кафедр і заступників директора Святослава Шевеля, Людмили Смовженко і Сергія Скрильника.

    Гості почули про історію підрозділу, сучасну міжнародну співпрацю (понад 60 угод із країнами, мови яких вивчаються в ІФ, дають можливість стажування), подвійне дипломування, досягнення (зокрема позицію в топ-200 у рейтингу якості вищої освіти The QS World University Rankings «Сучасні мови»). Ми маємо унікальні спеціальності, такі як білоруська, індонезійська, гагаузька, кримськотатарська, в’єтнамська філологія. Разом із тим прохідні бали на бакалаврат і магістратуру до Інституту філології були одними з найвищих у країні. Нині на престижних посадах передусім очікують володіння державною та однією іноземною мовою. Наш Інститут дає майбутнє в найрізноманітніших сферах. Тож питань чи сумнівів «Куди я піду на роботу?», «Чи влаштуюся я з дипломом філолога?» не виникає. Запевнив у цьому випускник Інституту філології Олександр Шаповал –державний експерт експертної групи координації виконання угоди про Асоціацію між Україною та ЄС Кабінету міністрів.

    Детальніше про вступну кампанію цього року – у Правилах прийому до Університету: http://vstup.univ.kiev.ua/pages/61 та на сайті Інституту філології: https://philology.knu.ua/vstup-do-if/

    Фото Валерія Попова та Юлії Кузьменко

  • "Філологічному семінару" - 115 і 20 років!

    Заснований 1904 р. в Київському університеті професором Володимиром Перетцом. Формувалися в ньому фундатори модерного літературознавства М. Зеров, П. Филипович, М. Драй-Хмара, О. Бургардт, Д. Чижевський, С. Маслов та ін. У 1917 році почалося нищення і семінару, і його слухачів.
    Відроджений у 1998 році і за 20 років існування через нього "пройшли" понад 200 старших і молодших науковців з України та зарубіжних країн. Їхні доповіді опубліковані у 20-ти випусках "Філологічних семінарів" і двох підсумкових збірниках. Це єдиний в Україні семінар, який має конкретну тему ("Теоретичні й методологічні проблеми літературознавства") і свій друкований орган (див. фото). Щиро дякую всім учасникам семінару і сподіваюся, що молодше покоління філологів продовжить цю традицію новими літературознавчими ідеями.

    На світлинах: слухачі семінару перетцівського періоду, одне з засідань відродженого в 1998 році, 20 його друкованих випусків, підсумкове видання, розпорядження про відзначення найактивніших учасників та окремі світлини їх. Всім іншим – многії літа!

    Науковий керівник семінару професор Михайло Наєнко.

  • Два університетські видання потрапили у топ-10 "Біографічного рейтингу"

    Біографія є одним із найпопулярніших жанрів, адже несе читачеві досвід попередників й допомагає віднайти власний рецепт успіху. Попри це біографічні видання залишаються непоміченими, малотиражними. Задля популяризації біографіки Інститут біографічних досліджень Національної бібліотеки ім. В. І. Вернадського започаткував «Біографічний рейтинг». До рейтингу 2018 року потрапили 238 видань із усіх областей країни, що розглядалися у 7-ми номінаціях! Оцінку видань здійснювали 34 експерти – провідні науковці з різних міст України, представники різних наукових шкіл і царин гуманітаристики.

    У рейтинг потрапили два біографічні видання, підготовлені співробітниками КНУ імені Тараса Шевченка.

    У топ-10 номінації «Довідкові біографічні видання» увійшла унікальна книга «Некрополь філологів – викладачів Київського Свято Володимирового та Шевченкового університету», укладена співробітниками Інституту філології КНУ імені Тараса Шевченка на чолі із професором Григорієм Семенюком.

    «Некрополь філологів – викладачів Київського Свято Володимирового та Шевченкового університету» за редакцією Григорія Семенюка – перше видання, покликане віднайти і вшанувати знані та уславлені, забуті та до останніх днів викреслені з історії імена славних викладачів філологів, які працювали у Київському університеті від дня його заснування, об’єднати їх в єдиному біографічному покажчику. Довідник містить понад 400 статей, кожна з яких охоплює стислі біографічні дані про викладача: рік і місце народження, рік і місце смерті, місце поховання, роки викладання у Київському університеті, педагогічну діяльність, особистий внесок у розвиток філологічної освіти, української науки та державності. За словами ректора Шевченкового університету Леоніда Губерського, ця праця є добрим прикладом для інших закладів вищої освіти, яка документально увіковічнює пам'ять тих, хто сумлінною працею творив і творить історію й славу Шевченкового університету.

    У номінацію «Джерела біографії» у десятку кращих потрапило ще одне видання КНУ імені Тараса Шевченка «Шевченкіана діаспори: у 6 томах», головою редакції якого є ректор Леонід Губерський, а упорядником та науковим редактором є професор Ростислав Радишевський. До книг увійшли біографічні матеріали Тараса Шевченка, статті відомих науковців про Великого Тараса.

    Авторські колективи висловлюють щиру подяку Інституту біографічних досліджень за увагу до книг та високу оцінку!

    Категорії: 
  • Лекція від організації AIESEC

    Давно мріяли поїхати поволонтерити за кордоном, але не могли знайти нічого цікавого? Відділ зовнішніх зв'язків Студентського парламенту Інституту філології запропонував усім активним відвідати лекцію, присвячену закордонним стажуванням, якими займається організація AIESEC. Зустріч відбулася в ретроаудиторії 21 травня.

    AIESEC - це міжнародна, неполітична, нерелігійна, неприбуткова організація, яка займається розвитком лідерських якостей шляхом організації міжнародних стажувань і за допомогою залучення молоді до проектної діяльності.

    Дякуємо за завжди жваві й змістовні заходи від #взз та Яни Хоменюк! А більше анонсів (та інформації про студентське життя загалом) шукайте на Телеграм-каналі СПІФ: https://t.me/knuspif

    Фото Валерія Попова

    Категорії: 
  • Нагородження переможців олімпіади з новогрецької та російської мов і літератур

    Актова зала Інституту філології зустріла юних гостей - учнів 9-11 класів із усього Києва, які здобули перемогу в олімпіаді з новогрецької та російської мов і літератур. Змагання організували спільно кафедра російської філології та кафедра загального мовознавства, класичної філології та неоелліністики. У нагородженні брали участь завідувач кафедри російської філології Олена Снитко та доцент кафедри загального мовознавства, класичної філології та неоелліністики Андрій Савенко. Звісно, наш Інститут має надію зустріти дітей своїми студентами за кілька років, продовжуючи їхню любов до філологічної справи.

    Переможці ІІІ (міського) етапу Всеукраїнської учнівської олімпіади з новогрецької мови та літератури в 2018/2019 навчальному році

    Диплом І ступеня 10 клас Казанцева Марія Андріївна, учениця 10 класу спеціалізованої школи № 94 «Еллада» Печерського району 11 клас Хаджинов Кирило Ігорович, учень 11 класу спеціалізованої школи № 94 «Еллада» Печерського району

    Диплом ІI ступеня 10 клас Корякіна Ольга Олегівна, учениця 10 класу спеціалізованої школи № 94 «Еллада» Печерського району 11 клас Стаднік Марія Миколаївна, учениця 11 класу спеціалізованої школи № 94 «Еллада» Печерського району

    Диплом ІIІ ступеня 10 клас Данильчук Марія Русланівна, учениця 10 класу спеціалізованої школи № 94 «Еллада» Печерського району

    Переможці ІІІ (міського) етапу Всеукраїнської учнівської олімпіади з російської мови та літератури в 2018/2019 навчальному році

    Диплом І ступеня 9 клас 1. Варданян Євгенія Артемівна, учениця 9 класу гімназії № 178 Солом’янського району 2. Коновалова Анна Дмитрівна, учениця 9 класу спеціалізованої школи № 88 Печерського району 3. Чернявська Владислава Павлівна, учениця 9 класу спеціалізованої школи № 247 Деснянського району 10 клас Ємець Надія Вадимівна, учениця 10 класу спеціалізованої школи № 57 Шевченківського району 11 клас 1. Гамєза Ірина Олегівна, учениця 11 класу середнього загальноосвітнього закладу «Слов’янська гімназія» Дарницького району 2. Васильєва Сніжана Максимівна, учениця 11 класу школи І-ІІІ ступенів № 25 Шевченківського району

    Диплом ІI ступеня 9 клас 1. Бугрій Дар’я Єгорівна, учениця 9 класу спеціалізованої школи № 57 Шевченківського району 2. Дєтковський Даніїл Сергійович, учень 9 класу спеціалізованої школи № 57 Шевченківського району 3. Краснопольська Христина Анатоліївна, учениця 9 класу гімназії № 178 Солом’янського району 4. Тошов Рустам Бахтийорович, учень 9 класу Міжнародної школи Глобус Деснянського району 5. Фроловський Даніїл Сергійович, учень 9 класу школи І-ІІІ ступенів № 282 Деснянського району 10 клас 1. Вареник Дарина Андріївна, учениця 10 класу спеціалізованої школи № 57 Шевченківського району 2. Каленська Софія Олегівна, учениця 10 класу спеціалізованої школи № 57 Шевченківського району 3. Пасічник Дмитро Володимирович, учень 10 класу гімназії № 107 «Введенська» Подільського району 11 клас 1. Волкова Дар’я Олександрівна, учениця 11 класу гімназії № 178 Солом’янського району 2. Гашева Аліна Михайлівна, учениця 11 класу спеціалізованої школи № 57 Шевченківського району 3. Кирильцев Кирило Сергійович, учень 11 класу гімназії № 178 Солом’янського району 4. Ланько Анна Анатоліївна, учениця 11 класу гімназії № 153 ім. О. С. Пушкіна Шевченківського району

    Диплом ІIІ ступеня 9 клас 1. Ворончук Євгеній Валерійович, учень 9 класу школи І-ІІІ ступенів № 294 Деснянського району 2. Коцьна Мілана Володимирівна, учениця 9 класу школи І-ІІІ ступенів № 192 Деснянського району 3. Ласковенко Єлизавета Максимівна, учениця 9 класу гімназії № 178 Солом’янського району 4. Лехан Дiана Ігорівна, учениця 9 класу спеціалізованої школи І-ІІІ ступенів № 85 Голосіївського району 5. Лозова Віра Сергіївна, учениця 9 класу СЗШ № 161 Солом’янського району 6. Отт Ілона Олександрівна, учениця 9 класу НВК гімназії № 39 імені гетьмана України Богдана Хмельницького Деснянського району 7. Рябова Юлія Олександрівна, учениця 9 класу школи І-ІІІ ступенів № 238 Деснянського району 8. Стась Валерія Олександрівна, учениця 9 класу ЗЗСО № 215 Святошинського району 9. Шайда Михайло Володимирович, учень 9 класу гімназії № 178 Солом’янського району 10 клас 1. Джелалі Анна Сергіївна, учениця 10 класу спеціалізованої школи І-ІІІ ступенів № 85 Голосіївського району 2. Захаріна Катерина Сергіївна, учениця 10 класу гімназії № 178 Солом’янського району 3. Константінова Злата Олегівна, учениця 10 класу Київської інженерної гімназії Дарницького району 4. Пащенко Софія Олександрівна, учениця 10 класу спеціалізованої школи І-ІІІ ступенів № 85 Голосіївського району 5. Сітнікова Елизавета Олександрівна, учениця 10 класу НВК «спеціалізована школа І ступеня – гімназія» № 143 Оболонського району 6. Тарасова Єлизавета Русланівна, учениця 10 класу спеціалізованої школи № 57 Шевченківського району 7. Шабльовська Ангеліна Вікторівна, учениця 10 класу гімназії біотехнологій № 177 Солом’янського району 11 клас 1. Вотченікова Віра Максимівна, учениця 11 класу спеціалізованої школи № 57 Шевченківського району 2. Гринько Андрій Валерійович, учень 11 класу спеціалізованої школи І-ІІІ ступенів № 85 Голосіївського району 3. Євтушок Поліна Вікторівна, учениця 11 класу СЗШ № 93 Подільського району 4. Мітрахова Антоніна Миколаївна, учениця 11 класу центру освіти «Оптіма» Шевченківського району 5. Ткаліч Єлизавета Георгіївна, учениця 11 класу спеціалізованої школи № 210 Оболонського району 6. Шапошник Вероніка Вікторівна, учениця 11 класу гімназії № 191 ім. П. Г. Тичини Дніпровського району

    Фото Валерія Попова

    Покликання на відео: https://www.youtube.com/watch?v=Al8WkIVGDCE&t=47s

    Категорії: 
  • Догери чи хмурокоти? Мемознавча вікторина від СПІФ

    Культурно-мистецький відділ вирішив додати до травневих передсесійних буднів трохи жвавості. 15 травня провів мемознавчу вікторину. Наскільки добре студенти знають сучасні меми? Їх значення та походження? Мем - це певною мірою вторинна номінація, одиниця культурної інформації, новітній фольклор… І таке інше. Ведучий Влад Бибик довго не спинявся на термінології: покликався на Вікіпедію та почав сам захід. Суддя Анна Бакума обрала собі помічницю з зали та уважно стежила, аби ніхто не перебирав часу та не перекрикував правильні відповіді. Команди лише дві, але запалу багато! Із двох команд – «догерів» та «хмурокотів» - переможця таки обрали, хоча всі були молодцями, колективний розум працював на відмінно! Отож, стікерів на згадку та цукерок вистачило всім. Організатори старалися.

    За п’ять раундів учасники вікторини не лише згадували походження того чи іншого мема, а й створювали власні за схемами, і визначали, який із групи картинок вибивається з концепції, і навіть об’єднали відому гру «Крокодил» із «мемознавством»: чи вгадає команда, який мем показує їй гравець?

    Гра неабияк потішила юних філологів. Обіцяють наступного разу привести друзів, тож організаторам вже є над чим працювати.

    Фото Валерія Попова.

    Категорії: 
  • Мова – це відтворення культури, а переклад – діалог між культурами

    У вівторок, 16 квітня в Інституті філології відбулося урочисте відкриття ІІ туру Всеукраїнської студентської олімпіади з перекладу. Їх вітали члени журі та організатори конкурсу на чолі з заступником директора Інституту філології з наукової роботи Ганною Черненко.

    Студенти з 31 університетів з усіх куточків України – від Маріуполя до Дрогобича – покажуть свої знання з англійської, французької та німецької мов. Усього на змагання зареєструвався 81 учасник. Студенти матимуть можливість отримати досвід міжкультурної комунікації, поспілкуватися й познайомитися одне з одним.

    Вітав олімпіадників засновник перекладознавства в Україні Олександр Чередниченко – професор, заслужений діяч науки і техніки України, академік Академії наук вищої школи України. Олександр Іванович незмінно натхненний своєю справою, і хотів надихнути студентів. На його думку, переклад – це міжкультурний зв’язок. Але водночас і збереження власної національної культури й ідентичності. Ця діяльність – одна з найдавніших в історії людства, відома у світі вже понад як 3000 р. тому. Наш Шевченків університет – вогнище українського перекладознавства. Тут навчалися Освальд Бургардт, Юрій Клен, Максим Рильський, Микола Зеров та безліч інших умів, без яких не уявляємо входження зарубіжних творів в українськомовний дискурс. Переклад не мусить бути механічним, застерігає Чередниченко. Трансфер, автоматичне перенесення – шкідливі для мови, із нею необхідно працювати.

    Думку Олександра Івановича підтримав Даніель Лісснер, голова культурного департаменту Посольства ФРН в Україні. Пан Даніель потішив президію та студентство зверненням українською мовою. Наголосив: попри глобалізацію, людину-перекладача не замінить жодна машина.

    Наступними до слова запросили голів журі. Англійською звернулася професор кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови ІФ Алла Пермінова. Вона запевняє: переклад – це непростий шлях, але це шлях до успіху!

    Завідувач кафедри германської філології та перекладу Марія Іваницька нагадала, як важливо відмінно знати мову, якою перекладаємо. Цитуючи Максима Рильського й Лесю Українку, Марія Лонгинівна звертала увагу на Слово – нашу зброю, інструмент, культурний простір. І в умовах інформаційної війни дуже важливо вміти аналізувати нову інформацію. А ще – мати соціально-комунікативні здібності. Тож просто вміти перекласти зміст тексту – далеко не все.

    На завершення виступили завідувач кафедри ТПП з англійської мови Людмила Славова та завідувач кафедри ТПП романських мов ім. М. Зерова Ірина Смущинська.

    Перекладачі переконані, що студенти не згають час. І не лише повправляються у перекладі, а вкладуть у кожен текст душу. Отримане тут натхнення понесуть до різних куточків України. На загал завдання олімпіади складається з кількох частин: усний переклад відеозапису політичної програми, усний двосторонній переклад брифінгу або конференції, письмовий переклад художнього, науково-публіцистичного, суспільно-політичного текстів. Нагородження переможців – 17 квітня о 15:30 в актовій залі ІФ.

    Юлія Кузьменко

    Категорії: 
  • День абітурієнта Інституту філології

    На завершення тижня, попри дощову погоду, Інститут філології радо приймав майбутніх вступників разом із їхніми батьками. 12 квітня відбувся День абітурієнта Інституту філології. Підготування тривали заздалегідь і ретельно, аби у п’ятницю гості отримали максимум інформації та познайомилися з життям Інституту. Студентський парламент зустрічав вступників у холі, пропонував вікторини. Хто, як не студенти, розкаже більше про життя філолога? Потім гості піднімалися сходами до актової зали. Дорогою могли бачити моменти ІФ у світлинах. Фотосушку організували СПІФ та відділ зв’язків із громадськістю. Ці яскраві спогади колись стануть спільними й для вступників.

    Офіційна частина відбулася в актовій залі за участі директора Інституту філології Григорія Семенюка, заступників директора Катерини Білик, Людмили Смовженко, Надії Янкової, Сергія Скрильника та Святослава Шевеля. Звісно, на безліч питань міг дати відповіді відповідальний секретар відбіркової комісії Сергій Різник. Ким працюють після навчання в ІФ? Про це розповіли запрошені випускники Володимир Мукан, Мар’яна Добоні та Богдана Плющ. Володимир нині працює в періодичному виданні, а також є співорганізатором технічного фестивалю України «OldCarLand». Мар’яна працює в Центрі політико-правових реформ. Богдана - асистент кафедри теорії та праткику перекладу з англійської мови. Отже, філологи не обмежені лише своєю сферою й легко адаптуються там, де їм буде цікаво й де вони принесуть справжню користь.

    Більше про конкретні освітні програми розповіли представники кафедр, для цього абітурієнтів запросили на кілька локацій. Україністика, західна та східна філологія та переклад, славістика, програми для іноземців – увагою не оминули жодного вступника. Школярі зараз на порозі випуску, а потім ІФ чекатиме на їхній вибір. Жовтий корпус чекатиме на першокурсників.

    Фото Валерія Попова

Сторінки

Subscribe to ІФ