Весняні зустрічі з Японією

21-22 березня в Інституті філології проходила Шоста міжнародна науково-практична конференція «Передові технології у галузі навчання японської мови», організована Київським національним університетом імені Т.Шевченка, Інститутом філології за сприяння Японської фундації.

Пленарне засідання відкрив проректор з міжнародних зв'язків Київського університету професор Петро Бех. Він привітав учасників конференції від імені керівництва Університету і побажав плідної та цікавої роботи.

З вітальним словом виступив посол Японії в Україні пан Саката Тоічі. Він розповів про програму обміну студентами та науковцями між Японією та Україною. Посол також наголосив, що планується збільшення кількості учасників програм стажування.

Наступним до слова запросили начальника Відділу країн Східної Азії МЗС України Валерія Александрука. Він привітав усіх учасників конференції й нагадав, що Україна в цьому році святкує 200-річчя від дня народження Тараса Шевченка. «Слова "Борітеся - поборете" стали лейтмотивом сьогоднішньої історії України», - сказав Валерій Євгенович. Він наголосив, що 20-річну плідну співпрацю Японії та України важливо й надалі поглиблювати, зокрема у сфері політичний діалог.

Останнім в урочистій частині засідання взяв слово завідувач кафедри китайської, корейської та японської філології, заступник директора Інституту проф. Іван Бондаренко. Він передав учасникам заходу вітання від дирекції інституту і наголосив, що нинішня конференція є не одноразовим заходом, а гармонійним продовженням тижня японістики в Інституті філології, протягом якого відбувалася презентація книжок, написаних українськими японістами. Професор зазначив, що Україну та Японію об’єднують трагічні сторінки історію: атомна аварія, втрата територій країн. "Хай краще нас об’єднує любов до сакури", - підсумував Іван Петрович.

На робочій частині пленарного засідання виголосили доповіді доцент Львівської політехніки Мирон Федоришин («Японська мова і моя лінгвістична теорія») та професор Токійського університету іноземних мов Сакамото Мегумі («Значення Стандартів японської мови та їх застосування у навчальному процесі»).

Надалі конференція тривала в режимі секційних засідань.

Текст: Ірина Рибчак, Анна Мукан,
Фото: Валерій Попов

Категорії: