Україна і Грузія: культурні взаємини і зв’язки

Сьогодні у межах дисципліни «Міжнародний досвід промоції культури» студенти 4 курсу спеціальності «літературна творчість» спілкувалися з Ніно Наскідашвілі та Софіко Чхатарашвілі, науковицями Центру україністики імені Отара Баканідзе Тбіліського державного університету імені Іване Джавахішвілі, викладачками, перекладачками та промоуторками української мови та літератури в Грузії.

Гості передусім застановилися на давніх культурних зв’язках і традиціях взаємодії між Україною і Грузією, що значно активізувалися останнім часом, у зв’язку з набуттям обома державами незалежності на початку 1990-х років і розбудовою власної національної політики. Пані Софіко коротко розповіла про мету й основні завдання Центру, історію його створення й головні напрями розвитку. Пані Ніно своєю чергою презентувала двомовні перекладні поетичні видання, серед яких «Кобзар» і «За горами гори» Тараса Шевченка, «Надія» Лесі Українки, «Мова неба» (молоді українські письменники грузинською мовою) та багато інших. Бібліотека таких перекладених текстів налічує понад тридцять видань. Завдяки старанням перекладачів Центру грузинські читачі можуть ознайомитися як із творами української класики, так із творами сучасного українського письменства. Також пані Ніно Наскідашвілі зазначила, що триває робота над багатотомним грузинсько-українським словником, майбутнім академічним виданням, участь у підготовці якого бере й Інститут української мови НАН України. Словник стане в нагоді студентам, науковцям й усім зацікавленим у розвиткові українсько-грузинських взаємин у майбутньому.

Гості також звернули увагу студентів на можливість стажування і навчання в Тбіліському університеті згідно двосторонньої угоди, підписаною і нашим університетом. Відтак запросили до навчання й співпраці. Пані Ніно наголосила, що в грузинському суспільстві існує великий інтерес до України, зокрема, й до вивчення української мови. Так, на курс української мови, ініційований Центром, записалася рекордна кількість студентів Тбіліського університету (ішлося про понад 90 слухачів), однак пандемія завадила провести повноцінне навчання. Утім, плани Центру щодо популяризації української мови й літератури не змінні. Співробітники Центру і надалі планують активну педагогічну, перекладацьку й просвітницьку діяльність.

Пані Софіко, відповідаючи на питання студентів, окреслила ситуацію з презентацією українських сучасних авторів на грузинському книжковому ринку. Зосібна, грузинська читацька аудиторія знайома з творами Ю. Андруховича, Л. Дереша, С. Жадана та М. Кіяновської, що були перекладені в Грузії. Також ці автори особисто відвідували різні літературні фестивалі та книжкові презентації в Тбілісі та інших грузинських містах.

Насамкінець зустрічі гості й студенти висловили побажання й сподівання подальшої співпраці, оскільки обидві сторони зацікавлені у розвиткові міжкультурних взаємин. Онлайн-міст минув у теплій, дружній атмосфері, так що година спілкування проминула зовсім непомітно.

Тетяна Белімова