Разом із елліністами Інституту філології пройшли «Шлях до Ітаки»

29 жовтня в Будинку актора відбувся вечір грецької культури «Шлях до Ітаки», організований Посольством Греції, елліністами Інституту філології, культурними діячами Греції та України, народними ансамблями.

Ведучим був натхненник цього вечора Андрій Савенко, доцент кафедри загального мовознавства, класичної філології та неоелліністики, директор Центру елліністичних студій та грецької культури імені Андрія Білецького в нашому Інституті. Андрій почав захід поетичними словами про унікальну властивість грецького сонця: воно робить людину такою, яка та є насправді. І хоча глядачі цього вечора були не в Греції, але її проміння гріло кожного. Відкриваючи захід, слово узяв Надзвичайний Посол Греції в Україні Василіс Борновас. Він вдячний за розвиток грецької культури в нашій країні. Лише в Києві є 2 школи та кілька університетів, де вивчається грецька мова. Елліністиці на наших теренах приділяють велику увагу. Виступив також співорганізатор події Дмитро Бураго – митець, філософ, поет, відомий видавець.

Мистецька частина концерту повела глядачів у подорож Грецією. Мандри були як у просторі, так і в часі. «Хто з нас не починав з Еллади?» - слушно зауважив Андрій Савенко. Направду, в унадбанні всіхсіх європейських країн є щось від Греції. «Нумо, ходім покажу я Ітаку, щоб сам ти упевнивсь…» - рядки з Гомерової «Одіссеї» не залишили сумніву. Вони пролунали давньогрецькою, новогрецькою та українською у чудовому виконанні студентів Інституту філології Костянтина Рябцева, Дар'ї Гайсини та Анастасії Ковальчин. Ансамбль «Зорбас» подарував критський танець суста та інші грецькі народні танці. Виступав сучасний поет Хрістос Кукіс. Він втішений зміцненню духовних зв’язків між Україною та Грецією. Митець зачитав власну поему «Трагедія, залита сонцем». Далі на сцену запросили заслужену артистку України Олену Гончарову. Вона виконала кілька оперних арій, зокрема одну з репертуару оперної діви Греції Марії Каллас – «Хабанеру» Жоржа Бізе. Поетичну частину вечора прикрашав також твір грецького поета, якого вважають найближчим до Гомера, адже обидва вони були залюблені в людину. Йдеться про Константіноса Кавафіса. Ірина Захарченко та Наталія Морозова задекламували його твір «Ітака». Зала почула прем’єру перекладу українською віршів Одісеаса Елітіса. Кажуть, читати його – найкращий спосіб побачити Грецію такою, як вона є. Читала Лілія Сніжковська, а музичний варіант поезії виконувала Анастасія Череда. Одним із пунктів імпровізованої подорожі Грецією було Надазов’я. Там, біля Маріуполя, віддавна живуть етнічні греки України – румеї. На концерті пролунали їхні пісні, а ще твір Сергія Жадана в перекладі румейською. Друга частина «Шляху до Ітаки» була присвячена пісням часів Другої світової війни, адже 28 жовтня греки сказали "Ні!" фашизму, розпочалося звільнення від загарбників. Згадуючи ті події, на сцені Будинку актора виступав музичний колектив «Magna Grecia». Від нього ж згодом прозвучали мелодії з різних куточків Греції, територій етнічних греків.

Такі події, без сумніву, можуть розкрити для українців іншу Грецію, а гостям із Середземномор’я цікавішими стануть наші мова й культура. Цього вечора на шляху до Ітаки глядачі й виконавці знайшли однодумців.

Фото Валерія Попова, текст Юлії Кузьменко