Конференція з питань перекладу документів євроінтеграційного спрямування

Запрошуємо до участі у дводенній міжнародній конференції з питань перекладу документів євроінтеграційного спрямування: EU TRANSLATED –towards better quality legal translations for better implementation of the EU-Ukraine Association Agreement.

Запрошено 6 іноземних експертів, серед яких 2 представники Генерального директорату з письмового перекладу Європейської Комісії!

Теми виступів іноземних гостей:
Institutional framework for EU legal acts translation in the EU
Working with tools and new technologies in DG Translation
Recent innovations and trends in translation technologies
Quality aspects of institutional translation
Originals Must Be Faithful: What it Means to Recognize 24 Official Languages
Competencies for EU legal translation
Balancing technology and human added value in translation teaching: A view from Switzerland and the EMT
Defining and re-defining Ukrainian legal translators’ competence profile
EU Terminology: supranational EU terms, term formation, term standardisation, continuity and consistency, supranational-domestic interaction
Principles of EU Legal English and terminology
Field-specific terminology: DG Translation view
Harmonization of Ukrainian terminology – an overview of principles
Capacity development for translators in DG Translation
Training translators in the area of Institutional Translation
EMT opportunities for Ukraine

17 січня для представників українських закладів вищої освіти буде проведено круглий стіл, метою якого стане обговорення потенціалу і можливостей розробки спецкурсів з розвитку спроможності майбутніх фахівців з письмового перекладу документів євроінгераційного спрямування.

Реєстрація за посиланням:
https://goo.gl/forms/SuwHxIWb3c1NhQy52

Попередній порядок денний у долучнику.