Лекція професора з Гранадського університету

29 травня в рамках програми академічної мобільності КНУ до студентів Інституту філології завітав професор Гранадського університету Сімон Хосе Суарез Квадрос. Сімон – колишній студент Університету й має диплом КНУ. Доцент кафедри романської філології Галина Георгіївна Верба була рада представити зарубіжного колегу іспаністам ІФ.

Професор провів у мистецькій залі Інституту дві вечірні лекції. На першій він розповів про порівняльний аналіз української та іспанської фразеології, а саме про копонент ‘тварина’ в обох корпусах. Зооморфізмом (метафоричним уподібненням властивостей тварин до рис людини) Сімон займався ще від часів своєї курсової роботи. Вчений навів праці з теорії лексикології та фразеології найвідоміших українських та іспанських мовознавців, перекладачів і письменників, починаючи з середини ХІХ ст. Інформація була корисною студентам , які саме слухають курс порівняльної лексикології в Інституті. Науковець також навів класифікацію фразеологізмів означеної теми в іспанській та українській мовах. Це еквівалентні сполуки, аналогії, безеквівалентні та псевдоеквівалентні. Для досліджень користувався фразеологічними словниками української мови та корпусом іспанської мови, доступним в інтернеті.

Його пошуки підтвердили важливість лексичного символу у фразеологізмах (адже вчений ішов від буквального значення слова до переносного), а ще виявили цікавинки в обох мовах. Наприклад, в іспанській мові існують повні відповідники (структурно й за змістом) таким українським висловам, як «жити як кішка з собакою» чи «брати бика за роги». А от «одним пострілом» на Іберійському півострові «вбивають» не двох зайців, а двох птахів. Стріляний горобець у іспанському варіанті звучить як «старий собака». Такий порівняльний аналіз можна здійснити на матеріалі й інших тематичних груп лексики: кольори, їжа, числа, рослини… Ці зіставлення розкривають для нас рідну й іноземну мови, мовні картини світу народів, адже фразеологізми образні й дуже часто не вмотивовані семантично.

Друга лекція Сімона Хоче Суареза Квадроса була присвячена його рідному університету в Гранаді, а також історії самої провінції, її символам та життю. Згадали й непостійний сонячний клімат, і велике населення (понад 230 тис.), й історичні споруди краю: архітектурно-парковий ансамбль Альгамбра та, власне, давні корпуси Гранадського університету. Заклад навчає нині майже 69 тис. студентів, з якими працює близько 3 500 викладачів. Щороку з Європи за програмою Erasmus до вишу приїжджає понад 2 000 студентів. У відділі слов’янської філології закладу вивчається 5 мов (російська, чеська, польська, болгарська та словенська).

У відеоролику, що показав насамкінець професор, присутні могли побачити повсякдення полікультурної гранадської молоді: тут і італійська піца, і французький «Мулен Руж», і німецьке пиво, і китайський Новий рік. Такий обмін сприяє порозумінню, хоча сам корпус має давню автентичну традицію. Студентам ІФ показали фото булли Папи Римського, який у далекому 1531 році своїм указом заснував Університет. Адже тоді освіта була тісно пов’язана з релігією. Нині світ глобалізується. Проте, як показав професор Суарез, цілком можливо й необхідно обмінюватися традиціями, не полишаючи своїх власних.

Текст: Юлія Кузьменко
Фото: Юлія Кузьменко, Валерій Попов

Категорії: