Відкриття Всеукраїнських олімпіад із перекладу (англійська, французька,німецька мови)

20 квітня в Інституті філології відбулося офіційне відкриття Всеукраїнських олімпіад із перекладу (з англійської, німецької, французької мов).
На відкритті виступив академік АП ВШ України, заслужений діяч науки та техніки України, проф. кафедри теорії і практики перекладу з романських мов ім. М.Зерова Олександр Чередниченко. Він розповів про важливість професії перекладача, особливо в перекладах міжнародних протоколів, що фах - не з легких, адже потребує, окрім знання мови, культурної, психологічної компетенції, фізичної витривалості.
Голова журі олімпіади зі спеціальності «переклад» (англійська мова) проф. Лада Коломієць звернулася до учасників зі побажаннями знайти друзів серед учасників і отримати корисний досвід.
Також у відкритті взяли участь: офіційний перекладач української парламентської делегації в Раді Європи, Член Асоціації перекладачів України кандидат філологічних наук, доцент кафедри теорії і практики перекладу з романських мов ім. М.Зерова Сергій Саєнко Сергій Григорович, представник Австрійської академічної служби обмінів Флоріан Рінеш, голова журі олімпіади зі спеціальності «переклад» (німецька мова) - доц. Олена Материнська, голова журі олімпіади зі спеціальності «переклад» (французька мова) - проф. Ірина Смущинська.
Після офіційного відкриття учасники розійшлися по аудиторіях для виконання завдань. 20 числа вони мали письмові завдання – переклад художнього, науково-технічного і суспільно-політичного тексту. А 21 квітня учасникам треба буде виконати завдання із усного послідовного перекладу.
Оголошення і нагородження переможців - 21 квітня о 16:00 в актовій залі Інституту філології

Текст - Дорошенко Каріна
Фото - Валерій Попов

Категорії: